Un an environ s'est écoulé depuis la dernière inspection en Iraq menée par la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) et l'AIEA. | UN | وقد مرت سنة تقريبا منذ أن أجرت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية آخر عمليات تفتيش في العراق. |
Il s'est à nouveau engagé à coopérer pleinement avec la Commission spéciale des Nations Unies (UNSCOM) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | كذلك كررت حكومة العراق تعهدها بالتعاون التام مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis, et plusieurs d'entre elles ont eu lieu en coopération avec les équipes de surveillance de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU). | UN | وتمت أغلبية هذه العمليات دون إشعار سابق، وجرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد في لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة. |
Nos spécialistes travaillent pour le Comité spécial des Nations Unies. | UN | ويعمل اخصائيون من بلدنا في خدمة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة. |
36. Le Président exécutif a précisé qu'aucune disposition qui remettrait en question la responsabilité de la CSNU vis-à-vis du Conseil de sécurité, son professionnalisme ou son objectivité ne serait acceptable. | UN | ٣٦ - وأوضح الرئيس التنفيذي أنه لن يُقبل بأي ترتيب يثير شكوك حول مسؤولية لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة أمام مجلس اﻷمن ولا حول نزاهتها المهنية وموضوعيتها. |
4. Résultats des travaux de la Commission spéciale des Nations Unies sur l’Iraq | UN | الدروس المستخلصة من لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن العراق |
la Commission spéciale des Nations Unies a également apporté une contribution aux travaux du Comité. | UN | كما أسهمت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في عمل اللجنة. |
Ils prouvent que la Commission spéciale des Nations Unies est loin d'avoir achevé son travail. | UN | وهي تثبت أن عمل لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة ليس قريبا بحال من نهايته. |
Résultats des travaux de la Commission spéciale des Nations Unies sur l'Iraq | UN | الدروس المستخلصة من لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة |
Les conclusions de la Commission spéciale des Nations Unies en Iraq devraient nous rappeler que la menace est bien réelle. | UN | فالنتائج التي خلصت إليها لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في العراق خليقة بأن تذكرنا بأن الخطر حقيقي جدا. |
Toujours en 1992, le Département a publié un article de fond sur la Mission de vérification des Nations Unies en Angola II et sur les activités de la Commission spéciale des Nations Unies pour l'élimination des armes de destruction massive en Iraq. | UN | وفي عام ١٩٩٢، أصدرت الادارة أيضا تحقيقا عن بعثة لﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا وعن أعمال لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بازالة أسلحة الدمار الشامل في العراق. |
Les 22 et 23 octobre 1998, la Commission spéciale des Nations Unies a tenu à New York une réunion d'experts internationaux sur le VX. | UN | عقدت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة اجتماعا يومي ٢٢ و ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نيويورك للخبراء الدوليين في مسألة العامل XV. |
A. Situation de la Commission spéciale des Nations Unies | UN | ألف - حالة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن العراق |
Le programme examine les efforts que la Commission spéciale des Nations Unies a déployés au cours des années 90 afin de faire la lumière sur les armes chimiques de l’Iraq. | UN | يستعرض الشريط الجهود التي بُذلت في التسعينيات من جانب لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بالعراق للكشف عن اﻷسلحة البيولوجية في العراق. |
Au milieu de cette confusion et de cette incertitude, le Comité spécial des Nations Unies contre l'apartheid a été créé. | UN | وفي خضم هذا التردد وعدم اليقين والتشوش، ولِدت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
En cas d'opinions divergentes, il appartiendrait au Président exécutif de décider ce qu'il consignerait dans son rapport, quitte à le soumettre au préalable aux membres de la CSNU pour examen et avis. | UN | فإذا حصل انقسام فإنه يجوز للرئيس التنفيذي أن يبت في ما يريد إدراجه في تقريره، ربما من خلال عرضه أولا على مفوضي لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة للنظر فيه أو ﻹسداء المشورة بشأنه. |
1974 : Vice-Président de la délégation de l'URSS auprès du Comité spécial de l'ONU pour la question de la définition de l'agression, New York. | UN | 1974 - نائب رئيس وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لدى لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بتعريف العدوان، نيويورك. |
En Iraq, la Commission spéciale de l'ONU (UNSCOM) chargée du désarmement de l'Iraq poursuit depuis 1991 sa tâche difficile et importante d'identification et d'élimination des capacités de l'Iraq dans le domaine des armes de destruction massive. | UN | وفي العراق، تقوم لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المكلفة بنزع سلاح ذلك البلد منذ عام ١٩٩١ بأداء مهمتها الصعبة والهامة المتمثلة في تحديد قدرة العراق من حيث أسلحة الدمار الشامل والقضاء على تلك القدرة. |
Membre de la délégation indienne auprès du Comité spécial des principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États (Genève, 1970). | UN | لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، جنيف، )١٩٧٠(. |