Personne accompagnant un membre du Comité des droits des personnes handicapées | UN | مرافق سفر لأحد أعضاء لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
On y a procédé à l'élection des 12 membres du Comité des droits des personnes handicapées. | UN | وخلال الدورة، جرت انتخابات لاختيار 12 عضوا في لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Convention relative aux droits des personnes handicapées est soutenue par un calendrier de réunions, comportant à la fois des conférences annuelles des États parties et des sessions du Comité des droits des personnes handicapées. | UN | وتُدعم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق برنامج عمل يتألف من اجتماعات تشمل عقد مؤتمرات سنوية للدول الأطراف، وعقد اجتماعات في إطار لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
le Comité des droits des personnes handicapées a signalé des problèmes concernant les peuples autochtones dans ses observations finales concernant l'Argentine, le Paraguay et le Pérou. | UN | وأثارت لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قضايا الشعوب الأصلية في ملاحظاتها الختامية الخاصة بالأرجنتين وباراغواي وبيرو. |
Je me réjouis à l'idée d'apporter un soutien aux travaux tant du nouvel organe conventionnel qu'est le Comité des droits des personnes handicapées qu'aux efforts déployés par les États pour ratifier et mettre en œuvre la nouvelle convention et son Protocole facultatif. | UN | وإنني أتطلع إلى تقديم الدعم لأعمال اللجنة الجديدة وهي لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وللجهود التي تبذلها الدول للتصديق على الاتفاقية الجديدة وبروتوكولها الاختياري وتنفيذهما. |
Depuis lors, les différentes autorités compétentes ont développé les mécanismes de suivi, conformément à l'article 33 de la Convention, pour soutenir le rapportage (en 2011, la Belgique a déposé auprès du Comité pour les droits des personnes handicapées son premier rapport périodique dans le cadre de cette Convention) et la mise en œuvre de la Convention : | UN | ومنذ ذلك التاريخ، وضعت مختلف السلطات المختصة آليات متابعة وفقاً للمادة 33 من الاتفاقية من أجل تعزيز عملية تقديم التقارير (في عام 2011، قدمت بلجيكا تقريرها الدوري بموجب الاتفاقية إلى لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة) ووضع الاتفاقية موضع التنفيذ: |
De même, à la 110e session, le Comité a tenu une réunion par Skype avec deux membres du Comité des droits des personnes handicapées au sujet du même projet d'Observation générale. | UN | وخلال الدورة 110 أيضاً، عقدت اللجنة اجتماعاً عن طريق سكايب مع عضوين في لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتناول مشروع التعليق العام نفسه. |
:: Cinquième session du Comité des droits des personnes handicapées, tenue à Genève du 11 au 15 avril 2011; | UN | :: الدورة الخامسة، لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات، المعقودة في جنيف من 11إلى 15 نيسان/أبريل 2011. |
Conformément à l'article 34 de la Convention, elle a élu les 12 membres du Comité des droits des personnes handicapées le 3 novembre. | UN | ووفقا للمادة 34 من الاتفاقية، انتخب المؤتمر 12 من أعضاء لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le Qatar avait nommé en 2003 la Rapporteuse spéciale sur la situation des handicapés et un Qatarien était membre du Comité des droits des personnes handicapées. | UN | وترشحت قطر في عام 2003 لشغل منصب المقرر الخاص المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتضم لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مواطناً قطرياً. |
Le SPT a également participé à un atelier avec le Président du Comité des droits des personnes handicapées, à Bristol (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), qui a permis de dégager dans les grandes lignes des activités communes concernant la situation des personnes handicapées privées de liberté. | UN | وحضرت اللجنة الفرعية أيضا حلقة عمل شارك فيها رئيس لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في بريستول، المملكة المتحدة، رُسمت خلالها خطوط العمل المشترك بشأن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم. |
II. Ouverture de la Conférence, élection des membres du Comité des droits des personnes handicapées et débat général | UN | ثانياً - افتتاح المؤتمر وانتخاب أعضاء لجنة حقوق الأشخاص من ذوي الإعاقة والمناقشة العامة |
Elle a préconisé une coopération plus étroite entre les différentes entités des Nations Unies. Par exemple, la Commission de la condition de la femme pourrait inviter des membres du Comité des droits des personnes handicapées aux réunions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | ودعت إلى زيادة التعاون بين الكيانات المختلفة ثم اقترحت أن تدعو لجنة وضع المرأة أعضاء لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى حضور اجتماعات اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le Président du Comité des droits des personnes handicapées a félicité les membres du Comité nouvellement élus et souligné que les personnes handicapées jouaient un rôle important au sein du Comité. | UN | 35 - وقدَّم رئيس لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التهنئة للذين انتخبوا إلى عضوية اللجنة مسلّطاً الأضواء على الأدوار الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة في اللجنة. |
À la suite de l'allocution de M. Salama, Naéla Gabr, Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, a été confirmée dans ses fonctions de présidente-rapporteuse et Mohammed Al Tarawneh, Président du Comité des droits des personnes handicapées, dans celles de vice-président. | UN | 8 - تم بعد بيان السيد إبراهيم سلامة اختيار السيدة نائلة جبر رئيسة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة رئيسة/مقررة لها كما أقر اختيار السيد محمد الطراونة رئيس لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة نائبا للرئيس. |
Le SPT a également participé à un atelier avec le Président du Comité des droits des personnes handicapées, à Bristol (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), qui a permis de dégager dans les grandes lignes des activités communes concernant la situation des personnes handicapées privées de liberté. | UN | وحضرت اللجنة الفرعية أيضا حلقة عمل شارك فيها رئيس لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في بريستول، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، رُسمت خلالها خطوط العمل المشترك بشأن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم. |
Dans ce contexte, M. Mokhiber note que, si des progrès sont encore nécessaires en matière de handicap, le Comité des droits des personnes handicapées et le Bureau des Nations Unies à Genève font désormais appel à des imprimeries opérant en braille. | UN | ولاحظ في هذا الصدد أنه على الرغم من الحاجة إلى المزيد من التقدم في مجال تيسير الوصول فقد اصبحت لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف يستعملان الآن طابعات تعمل بلغة براي. |
le Comité des droits des personnes handicapées a tenu ses cinquième et sixième sessions du 11 au 15 avril 2011 et du 19 au 23 septembre 2011, respectivement. | UN | 10 - وعقدت لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دورتها الخامسة في الفترة من 11 إلى 15 نيسان/أبريل 2011، ودورتها السادسة في الفترة من 19 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2011. |
Selon le Costa Rica, on pourrait charger le Comité des droits des personnes handicapées d'assurer le suivi du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées, outre celui de la Convention. | UN | 57 - وأشارت كوستاريكا إلى إمكانية جعل لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مسؤولة عن رصد برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين بالإضافة لرصد الاتفاقية. |
Depuis lors, les différentes autorités compétentes ont développé les mécanismes de suivi, conformément à l'article 33 de la Convention, pour soutenir le rapportage (en 2011, la Belgique a déposé auprès du Comité pour les droits des personnes handicapées son premier rapport périodique dans le cadre de cette Convention) et la mise en œuvre de la Convention : | UN | ومنذ ذلك التاريخ، وضعت مختلف السلطات المختصة آليات متابعة وفقاً للمادة 33 من الاتفاقية من أجل تعزيز عملية تقديم التقارير (في عام 2011، قدمت بلجيكا تقريرها الدوري بموجب هذه الاتفاقية إلى لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة) ومن أجل وضع الاتفاقية موضع التنفيذ: |