De nombreux ponts aériens et envois de dons à Haïti ont été organisés grâce à la Commission des Casques blancs; | UN | وتم تنسيق العديد من عمليات النقل الجوي والشحنات التي تحمل تبرعات إلى هايتي بواسطة لجنة ذوي الخوذ البيض. |
Des campagnes de mobilisation de fonds ont été menées par la Commission des Casques blancs auprès de l'Union européenne. | UN | واضطلعت لجنة ذوي الخوذ البيض بأنشطة جمع التبرعات في الاتحاد الأوروبي. |
:: la Commission des Casques blancs tient chaque année une Journée internationale des volontaires marquée par la diffusion d'un message du Coordonnateur exécutif du programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | :: تحتفل لجنة ذوي الخوذ البيض سنويا باليوم الدولي للمتطوعين. وتوجه في هذه المناسبة رسالة من المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Dans le cadre prévu par les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, le Gouvernement argentin, par le biais de sa Commission des Casques blancs, a continué d'appuyer activement, en collaboration avec les Volontaires des Nations Unies, un élargissement de ce programme. | UN | 4 - وضمن الإطار الذي تتوخاه قرارات الجمعية العامة، واصلت حكومة الأرجنتين، عن طريق لجنة ذوي الخوذ البيض، دعمها النشط لتوسيع نطاق البرنامج بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة. |
Elle cherche ainsi à doter la Commission nationale pour les «Casques blancs»et les autres corps de volontaires nationaux des moyens d’agir de concert avec les organismes des Nations Unies dans les domaines de secours humanitaires, du relèvement et du développement. | UN | ويتمثل الغرض من ذلك في تطوير قدرة لجنة ذوي الخوذ البيض، إلى جانب أفرقة المتطوعين الوطنية المشاركة على العمل بشكل منسق مع منظومة اﻷمم المتحدة في مجالات اﻹغاثة اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتنمية. |
c) la Commission des Casques blancs a créé des équipes d'intervention rapide pouvant être déployées en 72 heures. | UN | (ج) أنشأت لجنة ذوي الخوذ البيض أفرقة للاستجابة السريعة توفد إلى الميدان في غضون 72 ساعة من حدوث حالة طوارئ. |
Dans le cadre d'une initiative conjointe prise en avril 2000, les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs ont préselectionné une équipe d'experts devant constituer le noyau de l'équipe d'intervention rapide; | UN | وأُجري تدريب مشترك بين متطوعي الأمم المتحدة/لجنة ذوي الخوذ البيض في نيسان/أبريل 2000 تم خلاله تحديد فريق للخبراء واختيار أفراده اختيارا مسبقا لتشكيل نواة لفريق الاستجابة السريعة؛ |
Il présente certaines des conclusions de l’évaluation du programme pour la période 1995-1999 récemment menée à bien par le Programme des Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs. | UN | ويضم التقرير النتائج المنبثقة عن الاستعراض البرنامجي الذي أتمه مؤخرا متطوعو اﻷمم المتحدة/ لجنة ذوي الخوذ البيض، والذي يغطي الفترة من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٩. |
L’assistance directement fournie à des pays par la Commission des Casques blancs, en dehors du partenariat avec les Volontaires des Nations Unies et le système des Nations Unies, a également montré les résultats auxquels pouvait aboutir le déploiement sur le terrain d’équipes de réserve qualifiées et préalablement désignées de volontaires. | UN | ٧ - أما المساعدة المقدمة للبلدان من لجنة ذوي الخوذ البيض مباشرة، خارج نطاق الشراكة القائمة مع متطوعي اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة، فقد برهنت على النجاح الذي يمكن إحرازه فيما يتعلق بإيفاد أفرقة متطوعين احتياطية مدربة محددة مسبقا إلى الميدان. |
Comme le Secrétaire général l'a indiqué dans son dernier rapport, bonne note a été prise, dans l'examen des activités de coopération effectuées en 1999 par la Commission des Casques blancs, de la mise en oeuvre de la formule des Casques blancs et de l'expérience acquise dans ce cadre. | UN | 10 - وعلى النحو الوارد في آخر تقرير للأمين العام، فقد أحاط استعراض التعاون الذي أجرته لجنة ذوي الخوذ البيض في عام 1999 بوضع مفهوم الخوذ البيض موضع التنفيذ وبالخبرة المكتسبة في ذلك. |
Le Gouvernement argentin continue dans le cadre prévu par les résolutions 49/139 B, 50/19, 52/171, 54/90, 56/102 et 58/118 et par le biais de la Commission des Casques blancs de soutenir activement l'élargissement de ce programme, en collaboration avec les Volontaires des Nations Unies. | UN | 4 - وضمن الإطار المتوخى في قرارات الجمعية العامة 49/139 باء، و 50/19، و 52/171، و 54/98، و 56/102، و 58/118، تواصل حكومة الأرجنتين، عن طريق لجنة ذوي الخوذ البيض، تقديم الدعم الفعال لتوسيع نطاق البرنامج، بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة. |
a) la Commission des Casques blancs a été désignée comme centre de coordination de l'Année internationale des Volontaires devant avoir lieu en 2001 et a participé activement à sa promotion et à sa célébration. | UN | (أ) عُـيِّـنت لجنة ذوي الخوذ البيض كجهة تنسيق للسنة الدولية للمتطوعين في عام 2001 وشاركت بنشاط في الترويج للسنة والاحتفال بها. |
o) À la suite du tremblement de terre catastrophique qui a dévasté la province indienne du Gujarat au début de 2001, et à la demande du Gouvernement indien, la Commission des Casques blancs a chargé trois sismologues de la mise au point d'un programme axé sur la prévention. | UN | (س) نتيجة للزلزال المدمر الذي أصاب مقاطعة غوجارات بالهند في أوائل عام 2001، وبناء على طلب حكومة الهند، قامت لجنة ذوي الخوذ البيض بتحديد ثلاثة أخصائيين لوضع برنامج أساسه اتقاء الزلازل. |
Toutes les activités menées conjointement par les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs ont continué de s'inscrire dans le cadre de programmes d'assistance humanitaire et de développement des organismes des Nations Unies, en réponse directe à des demandes émanant de gouvernements ou à des appels lancés par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | 7 - استمر تنفيذ جميع أنشطة متطوعي الأمم المتحدة/ لجنة ذوي الخوذ البيض ضمن إطار برامج المساعدة الإنسانية والتنمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة، في استجابة مباشرة للطلبات المقدمة من الحكومات المضيفة أو لنداءات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Dans l'évaluation commune des activités de coopération au programme réalisée en 1999, les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs ont pris note de l'expérience qu'avait permis d'acquérir la mise en oeuvre de la formule des Casques blancs et ont indiqué que celle-ci pourrait devenir un précieux mécanisme d'assistance. | UN | 9 - وأحاط استعراض التعاون البرنامجي، الذي أجراه في عام 1999 متطوعو الأمم المتحدة/لجنة ذوي الخوذ البيض، علما بالخبرة المكتسبة فيما يتعلق بوضع مفهوم ذوي الخوذ البيض موضع التنفيذ، وأشار إلى أنه يمكن تحويل هذا المفهوم إلى طريقة قيّمة للمساعدة. |
Toutes les activités menées conjointement par les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs ont continué de s’inscrire dans le cadre de programmes d’assistance humanitaire et de développement des organismes des Nations Unies, en réponse directe à des demandes émanant de gouvernements ou à des appels lancés par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | ٨ - استمر تنفيذ جميع أنشطة متطوعي اﻷمم المتحدة/ لجنة ذوي الخوذ البيض ضمن إطار برامج المساعدة اﻹنسانية والتنمية التابعة لوكالات اﻷمم المتحدة، في استجابة مباشرة للطلبات المقدمة من الحكومات المضيفة أو لنداءات مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. |
Dans leur récente évaluation commune des activités de coopération au programme, les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs ont pris note de l’expérience qu’avait permis d’acquérir la mise en oeuvre de la formule des Casques blancs et ont indiqué que celle-ci pourrait devenir un précieux mécanisme d’assistance. | UN | ١٠ - وأحاط استعراض التعاون البرنامجي، الذي أجراه مؤخرا متطوعو اﻷمم المتحدة/ لجنة ذوي الخوذ البيض، علما بالخبرة المكتسبة فيما يتعلق بوضع مفهوم ذوي الخوذ البيض موضع التنفيذ، وأشار إلى أنه يمكن تحويل هذا المفهوم إلى طريقة قيﱠمة للمساعدة. |
b) En réponse à l'appel lancé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et à la demande du Programme alimentaire mondial, pour aider le Mozambique à faire face aux inondations en mars 2000, la Commission des Casques blancs a sélectionné des volontaires chargés de superviser la distribution des vivres et secourir les personnes évacuées dans des centres; | UN | (ب) في استجابة لنداء أصدره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتلبية لطلب مقدم من برنامج الأغذية العالمي في سياق الفيضانات التي أثَّـرت على موزامبيق في آذار/مارس 2000، اختارت لجنة ذوي الخوذ البيض متطوعين للخدمة كمراقبين لتوزيع الأغذية وللقيام بتقديم دعم الرفاه الاجتماعي إلى المشردين في مراكز الإجلاء؛ |
Dans le cadre prévu par les résolutions de l'Assemblée générale, le Gouvernement argentin, par le biais de sa Commission des Casques blancs, a continué d'appuyer activement, en collaboration avec les Volontaires des Nations Unies, un élargissement de ce programme. | UN | 4 - وضمن الإطار الذي تتوخاه قرارات الجمعية العامة، واصلت حكومة الأرجنتين، عن طريق لجنة ذوي الخوذ البيض، دعمها النشط لتوسيع نطاق البرنامج بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة. |
9. Outre les projets conjoints susmentionnés, la Commission nationale pour les Casques blancs d’Argentine a prêté directement son concours aux activités ci-après : | UN | ٩ - وباﻹضافة إلى المشاريع المشتركة السالفة الذكر لمتطوعي اﻷمم المتحدة/ ذوي الخوذ البيض، قامت لجنة ذوي الخوذ البيض باﻷرجنتين بتوفير دعم مباشر لﻷنشطة التالية: |