"لجنة رفيعة" - Traduction Arabe en Français

    • comité de haut
        
    • commission de haut
        
    • groupe de haut
        
    • comité mixte de haut
        
    • une Commission
        
    • un haut comité
        
    Pour faire face à cette situation et pour superviser l'acheminement de l'aide humanitaire, un comité de haut niveau été mis en place. UN وقد أنشئت لجنة رفيعة المستوى بقصد التعامل مع هذه الحالة، والإشراف على إيصال المساعدات الإنسانية.
    Les participants ont insisté sur le fait que leurs travaux devraient aussi être portés à l'attention du comité de haut niveau sur les programmes et du comité de haut niveau sur la gestion. UN وشدد الاجتماع على ضرورة عرض أعماله على لجنة رفيعة المستوى للبرامج واللجنة الادارية رفيعة المستوى.
    Un comité de haut niveau pour la prévention du recrutement militaire des mineurs a été créé et un plan d'action adopté, qui prévoit une coopération avec l'UNICEF. UN وقد أنشئت لجنة رفيعة المستوى لمنع تجنيد الأطفال القُصّر واعتمدت خطة عمل تتضمن التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Une commission de haut niveau sur la prévention du VIH, réunie par l'ONUSIDA, a lancé un appel à l'action en 2010. UN 19 - وأنشأ البرنامج المشترك لجنة رفيعة المستوى معنية بالوقاية من الفيروس وجهت دعوة رئيسية إلى العمل في عام 2010.
    Le Gouvernement a constitué une commission de haut niveau qui est chargée de présenter un rapport sur toutes les lois discriminatoires à 1'égard des femmes. UN وقد شكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى لكي تقدم تقريرا عن جميع القوانين الموجودة التي تميز ضد المرأة.
    À cet égard, le Gouvernement iraquien a créé un comité de haut niveau pour étudier l'adhésion de l'Iraq aux conventions internationales antiterroristes. UN وفي هذا الصدد فقد أنشأت حكومته لجنة رفيعة المستوى تتولى النظر في انضمام العراق إلى الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Un comité de haut niveau a été créé afin de désigner un organisme habilité à prendre en charge les mandats relatifs aux groupes vulnérables. UN وأنشئت لجنة رفيعة المستوى لتحديد وكالة تتولى مهمة الاضطلاع بالولايات المتعلقة بالفئات الضعيفة.
    Un comité de haut niveau a été créé afin d'évaluer la nécessité d'une politique nationale en faveur des handicapés. UN وأنشئت لجنة رفيعة المستوى لتقييم الحاجة إلى سياسية وطنية بشأن الإعاقة.
    Réduction des effectifs affectés à l'appui à la mission et amélioration de la surveillance et de la maîtrise des dépenses par la création d'un comité de haut niveau pour la bonne utilisation des ressources UN خفض ملاك موظفي دعم البعثات وتحسين رصد ومراقبة النفقات من خلال إنشاء لجنة رفيعة المستوى معنيةبالكفاءة
    Réduction des effectifs affectés à l'appui à la mission et amélioration de la surveillance et de la maîtrise des dépenses par la création d'un comité de haut niveau pour la bonne utilisation des ressources UN تخفيض ملاك موظفي دعم البعثة وتحسين رصد ومراقبة النفقات عن طريق إنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالكفاءة
    L'Union africaine a nommé un comité de haut niveau composé de chefs d'État et de gouvernements sous l'égide du président du Liberia. UN وعيّن الاتحاد الأفريقي لجنة رفيعة المستوى لرؤساء الدول والحكومات بقيادة رئيسة ليبريا.
    Un comité de haut niveau réunissant toutes les autorités concernées a été nommé pour faire en sorte que ce déploiement se déroule comme prévu. UN وأنشئت لجنة رفيعة المستوى تضم جميع السلطات الحكومية المعنية لكفالة نشر البعثة وفق الجدول المقرر.
    Le communiqué fait également état de la création d'un comité de haut niveau chargé d'assurer la bonne mise en œuvre de l'accord. UN وقد أنشأ البلاغ أيضا لجنة رفيعة المستوى لكفالة تنفيذ الاتفاق حسب الأصول.
    Il a constitué un comité de haut niveau sur la prévention du recrutement militaire des mineurs et un groupe de travail chargé de la surveillance et de la diffusion d'informations sur la même question. UN وشكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى معنية بمنع التجنيد العسكري للقصر وفريقا عاملا لرصد هذه المسألة والإبلاغ عنها.
    Par exemple, le Gouvernement a constitué une commission de haut niveau chargée de présenter un rapport sur toutes les lois en vigueur qui sont discriminatoires à 1'égard des femmes. UN وعلى سبيل المثال، شكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى لكي ترفع تقريرا بشأن جميع القوانين التي تميز ضد المرأة.
    En outre, le Gouvernement a nommé une commission de haut niveau chargée de faire rapport sur toutes les lois discriminatoires à 1'égard des femmes qui sont en vigueur. UN وعلاوة على ذلك، شكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى لكي تقدم تقريرا عن جميع القوانين التمييزية الحالية ضد المرأة.
    Le Gouvernement a récemment nommé une commission de haut niveau chargée de présenter un rapport sur toutes les lois discriminatoires à 1'égard des femmes qui sont actuellement en vigueur. UN وقد شكلت الحكومة مؤخرا لجنة رفيعة المستوى لكي تقدم تقريرا عن جميع القوانين التمييزية الحالية ضد المرأة.
    Chaque partie s'engage à être représentée dans le dialogue par une commission de haut niveau dûment mandatée. UN ويلتزم كل من الطرفين بأن تُمثِّله في الحوار لجنة رفيعة المستوى مخولة طبق الأصول.
    i) superviser les programmes de lutte contre la pauvreté, définir des programmes et des stratégies supplémentaires et créer une commission de haut niveau pour la lutte contre la pauvreté; UN `1` سيتم تشكيل لجنة رفيعة المستوى لتخفيف الفقر تتولى رصد برامج تخفيف الفقر وتعيين برامج واستراتيجيات إضافية؛
    Cuba s'était dotée d'une commission de haut niveau chargée d'examiner la question de la politique de la concurrence et de formuler des propositions dans ce domaine. UN وفي حالة كوبا، أنشئت لجنة رفيعة المستوى للدراسة وتقديم الاقتراحات في ميدان سياسات المنافسة.
    Nous appuyons la décision du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes sur la question de la réforme. UN ونؤيد قرار الأمين العام بتشكيل لجنة رفيعة المستوى من شخصيات بارزة معنية بمسألة الإصلاح.
    L'Organisation des Nations Unies œuvre avec le Gouvernement haïtien au sein d'un nouveau comité mixte de haut niveau pour appuyer l'application du Plan national d'élimination du choléra. UN وتعمل الأمم المتحدة مع الحكومة، من خلال لجنة رفيعة المستوى جديدة، على دعم تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الكوليرا.
    un haut comité a été constitué pour formuler des recommandations concernant les postes réservés aux Dalits, aux nationalités autochtones, aux femmes et aux handicapés dans l'enseignement, l'emploi, la santé, la fonction publique et les institutions représentatives. UN وتم إنشاء لجنة رفيعة المستوى لصياغة توصيات بشأن تخصيص حصص لجماعة داليت والشعوب الأصلية والمرأة في قطاعات التعليم والعمل والصحة والخدمة المدنية والمؤسسات التمثيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus