A cet égard, il recommande d'accroître le rôle et les ressources de la Commission nationale ghanéenne pour l'enfance tant dans le cadre de l'Etat qu'en dehors de celui—ci. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يتم تدعيم دور لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال ومواردها في إطار المجال الحكومي وخارجه. |
Le Comité prend note de la création, en 1979, de la Commission nationale ghanéenne pour l’enfance. | UN | ١٢٧ - تلاحظ اللجنة أنه تم في عام ٩٧٩١ إنشاء لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال. |
Tout en reconnaissant le travail fait par la Commission nationale ghanéenne pour l’enfance, le Comité est préoccupé par la précarité de la situation financière et institutionnelle de cet organisme. | UN | ٧٢٧ - وبينما تعترف اللجنة بما تقوم به لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال، فإن القلق يساورها إزاء ضعف مركز هذه اللجنة المؤسسي والمالي. |
À cet égard, il recommande d’accroître le rôle et les ressources de la Commission nationale ghanéenne pour l’enfance tant dans le cadre de l’État qu’en dehors de celui—ci. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يتم تدعيم دور لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال ومواردها في إطار المجال الحكومي وخارجه. وتشجع الدولة الطرف على زيادة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
77. Le Comité prend note de la création, en 1979, de la Commission nationale ghanéenne pour l'enfance. | UN | ٧٧- تلاحظ اللجنة أنه تم في عام ٩٧٩١ إنشاء لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال. |
À cet égard, le Comité suggère que les autorités responsables de la planification et de l’établissement du budget continuent de participer pleinement aux activités de la Commission nationale ghanéenne pour l’enfance afin de s’assurer que leurs décisions ont une incidence directe et positive sur le budget. | UN | وتقترح اللجنة في هذه الصدد بأن يستمر إشراك السلطات المسؤولة عن التخطيط والميزنة العامين بشكل كامل في أنشطة لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال، بغية ضمان أن يكون لقراراتهم أثر مباشر وايجابي على الميزانية. |
83. Tout en reconnaissant le travail fait par la Commission nationale ghanéenne pour l'enfance, le Comité est préoccupé par la précarité de la situation financière et institutionnelle de cet organisme. | UN | ٣٨- وبينما تعترف اللجنة بما تقوم به لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال، فإن القلق يساورها إزاء ضعف مركز هذه اللجنة المؤسسي والمالي. |
A cet égard, le Comité suggère que les autorités responsables de la planification et de l'établissement du budget continuent de participer pleinement aux activités de la Commission nationale ghanéenne pour l'enfance afin de s'assurer que leurs décisions ont une incidence directe et positive sur le budget. | UN | وتقترح اللجنة في هذه الصدد بأن يستمر إشراك السلطات المسؤولة عن التخطيط والميزنة العامين بشكل كامل في أنشطة لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال، بغية ضمان أن يكون لقراراتهم أثر مباشر وايجابي على الميزانية. |
Le Ministre de l'intérieur, M. Hackman Owusu-Agyemang, a lancé un appel aux Ghanéens afin qu'ils aident la Commission nationale ghanéenne des armes légères (GNCSA) à collecter les armes légères illicites qui sont entre des mains privées. | UN | وقد ناشد السيد هاكمان أووسو - آجيمانغ، وزير الداخلية أهالي غانا أن يساعدوا لجنة غانا الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة في جمع كل الأسلحة الصغيرة الموجودة بصورة غير مشروعة في أيدي المواطنين. |
En avril 2001, il a dirigé la délégation gambienne à Accra chargée d'observer et d'étudier, sous les auspices de l'UNICEF, le fonctionnement et les activités de la Commission nationale ghanéenne pour la femme et l'enfant. | UN | وفي نيسان/أبريل 2001، رأس الوفد الغامبي إلى أكرا، لمراقبة ودراسة أعمال وأنشطة لجنة غانا الوطنية المعنية بالمرأة والطفل تحت رعاية اليونيسيف. |