"لجنة كبار" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité des hauts
        
    • du Comité des hauts
        
    • le Comité de hauts
        
    • du CHF
        
    • le Comité de hautes
        
    • le Comité supérieur de
        
    C'est en fait le Comité des hauts fonctionnaires qui a rejeté la coopération que la République fédérative de Yougoslavie avait offerte à plusieurs reprises. UN والواقع أن لجنة كبار المسؤولين هي التي رفضت التعاون الذي عرضته جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عدد من المناسبات.
    le Comité des hauts responsables se compose d'au moins un représentant de chaque Partie. UN تتألف لجنة كبار المسؤولين من ممثل واحد على الأقل عن كل طرف.
    Le Conseil a également chargé le Comité des hauts fonctionnaires de poursuivre les contacts auprès des groupes géographiques et politiques en vue de mobiliser un soutien en faveur de la tenue de la conférence et de prendre les mesures nécessaires à cet égard. UN وكلف المجلس لجنة كبار المسؤولين أيضا بالاستمرار في التحرك مع المجموعات الجغرافية والسياسية لحشد الدعم لعقد المؤتمر واتخاذ أي خطوات أخرى تستنسبها اللجنة في هذا الصدد.
    Le Secrétaire général est représenté aux sessions du Comité des hauts fonctionnaires et dépêchera un représentant au Conseil ministériel de Rome. UN إن اﻷمين العام يرسل ممثلا له في اجتماعات لجنة كبار المسؤولين وسوف يرسل ممثلا له في اجتماع المجلس فـي روما.
    Mon gouvernement a également fait savoir qu'il s'apprêtait à étudier la question de la poursuite des missions de longue durée dans le cadre des décisions du Comité des hauts fonctionnaires. UN وقد بينت حكومتي أيضا أنها ستقوم بالنظر في مسألة استمرار البعثات الطويلة اﻷمد، على ضوء قرار لجنة كبار المسؤولين.
    le Comité de hauts fonctionnaires a été prié d'examiner les incidences pratiques des dispositions du Document du Sommet d'Helsinki reconnaissant que la CSCE est un accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وقد طُلب الى لجنة كبار المسؤولين أن تدرس اﻵثار العملية للتصور، الذي أعرب عنه في وثيقة مؤتمر قمة هلسنكي، والقائل بأن المؤتمر يمثل تنظيما إقليميا في ضوء الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    le Comité des hauts responsables des ministères des affaires étrangères des États arabes est chargé des mesures suivantes : UN - تكليف لجنة كبار المسؤولين في وزارات الخارجية العربية إلى القيام بما يلي:
    le Comité des hauts responsables; UN لجنة كبار المسؤولين؛
    Article 7 le Comité des hauts responsables UN المادة 7 - لجنة كبار المسؤولين
    31. le Comité des hauts fonctionnaires se réunira au moins une fois par an pour donner suite aux décisions antérieures de la CICA, tenir des consultations sur les questions intéressant alors la CICA, superviser les travaux des groupes de travail spéciaux et coordonner les travaux des autres réunions. UN 31 - وتجتمع لجنة كبار المسؤولين مرة كل سنة على الأقل لمتابعة قرارات المؤتمر السابقة، وإجراء مشاورات عن قضاياه الراهنة، والإشراف على عمل أفرقة العمل الخاصة، وتنسيق عمل الاجتماعات الأخرى.
    31. le Comité des hauts fonctionnaires se réunira au moins une fois par an pour donner suite aux décisions antérieures de la CICA, tenir des consultations sur les questions intéressant alors la CICA, superviser les travaux des groupes de travail spéciaux et coordonner les travaux des autres réunions. UN 31- وتجتمع لجنة كبار المسؤولين مرة كل سنة على الأقل لمتابعة قرارات المؤتمر السابقة، وإجراء مشاورات عن قضاياه الراهنة، والإشراف على عمل أفرقة العمل الخاصة، وتنسيق عمل الاجتماعات الأخرى.
    3. De charger le Comité des hauts responsables d'examiner dans le détail et d'arrêter la stratégie arabe relative à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive, y compris la conférence de 2012 qui a été reportée;` UN 3 - تكليف لجنة كبار المسؤولين بعمل مراجعة شاملة وتطوير الاستراتيجية العربية حيال إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى بما فيه مؤتمر 2012 المؤجل.
    Le Conseil a chargé le Comité des hauts fonctionnaires de maintenir les contacts avec les organisateurs et le facilitateur en vue d'arrêter une nouvelle date pour la tenue de la conférence, le plus tôt possible et avant la tenue de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015. UN وكلف المجلس لجنة كبار المسؤولين بالاستمرار في التواصل مع المنظمين والميسر بهدف تحديد موعد جديد لعقد المؤتمر، على أن يكون في أقرب وقت وقبل موعد انعقاد اللجنة التحضيرية الثانية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    Cette démarche coopérative peut être au besoin examinée ou modifiée par les États membres avec l'approbation du Comité des hauts fonctionnaires. UN ويخضع النهج التعاوني لاستعراض أو تعديل من الدول الأعضاء لدى موافقة لجنة كبار المسؤولين، متى دعت الحاجة إلى ذلك.
    Les réunions du Comité des hauts responsables précèdent celles du Conseil des ministres des affaires étrangères. UN وتعقد اجتماعات لجنة كبار المسؤولين، عادة، قبل اجتماعات مجلس وزراء الخارجية.
    Dans le cas où les experts ou les rapporteurs auront été désignés en application d'une décision du Comité des hauts fonctionnaires ou du Comité permanent de la CSCE, les dépenses seront assumées par les Etats participants conformément au barème habituel de répartition de ces dépenses. UN وفي حالة تعيين خبراء أو مقررين وفقا لقرار اتخذته لجنة كبار المسؤولين أو اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ستتحمل النفقات الدول المشاركة وفقا للجدول العادي لتوزيع النفقات.
    Le Secrétaire général est également régulièrement représenté aux réunions du Comité des hauts fonctionnaires de l'OSCE à Prague (remplacé par le Conseil supérieur). UN وقد تم تمثيل اﻷمين العام في اجتماعات لجنة كبار المسؤولين في المنظمة في براغ )التي أصبحت تعرف اﻵن بمجلس الكبار(.
    Les recommandations du Comité des hauts responsables des ministères des affaires étrangères et du Secrétariat en prévision de la participation des États arabes à la conférence de 2012 sur la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive, UN :: وعلى توصيات لجنة كبار المسؤولين من وزارات الخارجية والأمانة العامة للتحضير لمشاركة الدول العربية في مؤتمر 2012 لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى،
    le Comité de hauts responsables mène actuellement des concertations avec les divers ministères et services concernés en vue d'adresser des recommandations au Gouvernement. UN وتُجري لجنة كبار المسؤولين التنسيق مع مختلف الوزارات والإدارات لتقديم توصيات إلى الحكومة.
    Ils se sont félicités de la décision du CHF d'accroître les ressources allouées au HCMN. UN ورحبوا بقرار لجنة كبار المسؤولين الخاص بزيادة الموارد المتاحة للمفوض السامي.
    Les trois jours de pourparlers n'ont abouti à aucun résultat, du fait de l'intransigeance de l'Arménie - qui a été le seul pays de la CSCE à refuser que le Comité de hautes personnalités adopte une résolution par consensus. UN وكانت نتيجة المحادثات التي استمرت ثلاثة أيام عكسية بسبب الموقف المتصلب ﻷرمينيا - البلد الوحيد المشارك في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي رفض صدور قرار في لجنة كبار الموظفين بتوافق اﻵراء.
    Les résultats de ces auto-évaluations et de l’examen effectué par le Comité supérieur de gestion aideront également le secrétariat à procéder à l’examen à mi-parcours de la mise en oeuvre des décisions adoptées lors de la neuvième session de la CNUCED. UN كما ستكون نتائج التقييمات الذاتية واستعراضها من جانب لجنة كبار اﻹداريين اﻷساس ﻹسهامات اﻷمانة العامة في استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل لتنفيذ المقررات التي اتخذت في المؤتمر التاسع لﻷونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus