"لجنة للخدمة" - Traduction Arabe en Français

    • commission de la fonction
        
    Nous avons mis en place des réformes dans le domaine de la gestion des finances publiques et nous avons créé une commission de la fonction publique. UN وقد أدخلنا إصلاحات في مجال إدارة المالية العامة، وأنشأنا لجنة للخدمة المدنية.
    De telles préoccupations soulignent combien il est urgent de créer la commission de la fonction publique. UN وتؤكد هذه الشواغل الحاجة الماسة إلى إنشاء لجنة للخدمة المدنية.
    Chacun des 73 districts du Zimbabwe est doté d'une commission de la fonction publique. UN :: لدى كل منطقة إدارية من مناطق زمبابوي البالغ عددها 73 لجنة للخدمة العمومية.
    Le plan facilitera l'institution d'une commission de la fonction publique. UN وستمهد الخطة الطريق لإنشاء لجنة للخدمة المدنية.
    La Mission et le PNUD lui ont aussi fourni des conseils spécialisés sur la rédaction de lois portant création d'une commission de la fonction publique et d'une commission de lutte contre la corruption. UN وعلى المستوى التقني، قدمت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة في المجال القانوني من أجل إنشاء لجنة للخدمة المدنية ولجنة لمكافحة الفساد.
    Sur un plan technique, la MINUT et le PNUD ont fourni des conseils au sujet de la législation visant à créer une commission de la fonction publique et une commission de lutte contre la corruption. UN وعلى المستوى التقني، قدمت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة في المجال القانوني من أجل إنشاء لجنة للخدمة المدنية ولجنة لمكافحة الفساد.
    Le Gouverneur nomme et révoque les agents de la fonction publique et exerce sur eux un contrôle disciplinaire, mais il s'appuie dans l'exercice de ces pouvoirs sur les avis d'une commission de la fonction publique créée par la Constitution. UN ويقوم الحاكم بتعيين الموظفين العموميين وعزلهم ويملك سلطة تأديبية عليهم، ولكنه يستعين في ممارسته لهذه السلطات بتوصيات لجنة للخدمة العامة تشكل بموجب الدستور.
    L'Accord de Bonn prévoit la création d'une commission de la fonction publique chargée d'établir ces critères avec l'aide de l'Organisation des Nations Unies, mais sans prescrire sa composition ou fixer une date limite pour sa constitution. UN وفيما ينص اتفاق بون على إنشاء لجنة للخدمة المدنية لمعالجة تلك المعايير بمساعدة الأمم المتحدة، فإنه لم يحدد التكوين الذي تكون عليه تلك اللجنة ولم يضع موعدا نهائيا يتحتم عليها الانعقاد فيه.
    Au cours de cette session, plusieurs projets de loi ont été adoptés concernant le budget de l'État, la création d'une commission de la fonction publique, l'élaboration de plans visant à mettre en place des administrations dans les districts et les régions, et la formation d'une commission nationale de réconciliation. UN وخلال الدورة البرلمانية الجارية، اعتمدت عدة مشاريع قوانين تتعلق بما يلي: ميزانية الحكومة، وإنشاء لجنة للخدمة المدنية، وخطط لإنشاء إدارات على مستوى المقاطعات والمناطق، وتكوين لجنة للمصالحة الوطنية.
    La fonction publique devait se composer de 70 % de Chypriotes grecs et de 30 % de Chypriotes turcs, de même que la commission de la fonction publique, responsable des nominations, des promotions, de la discipline, etc. UN وينبغي أن يتألف ملاك الخدمة العامة للجمهورية من 70 في المائة من القبارصة اليونانيين و30 في المائة من القبارصة الأتراك ترعى شؤونهم لجنة للخدمة العامة مؤلفة وفقاً لما ذكر أعلاه، وهي مسؤولة عن التعيينات والترقيات والانضباط، وما إلى ذلك.
    La fonction publique doit se composer de 70 % de Chypriotes grecs et de 30 % de Chypriotes turcs, de même que la commission de la fonction publique, responsable des nominations, des promotions, de la discipline, etc. UN وينبغي أن يتألف ملاك الخدمة العامة للجمهورية من 70 في المائة من القبارصة اليونانيين و30 في المائة من القبارصة الأتراك ترعى شؤونهم لجنة للخدمة العامة مؤلفة وفقاً لما ذكر أعلاه، وهي مسؤولة عن التعيينات والترقيات والانضباط، وما إلى ذلك.
    En ce qui concerne la gouvernance, la Mission a travaillé en étroite collaboration avec le PNUD pour fournir des avis législatifs en vue de la mise en place de la commission de la fonction publique et de la Commission de lutte contre la corruption, et avec le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies pour la mise au point du cadre législatif pour la décentralisation. UN وفيما يتعلق بموضوع أجهزة الحكم، عملت البعثة بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إسداء المشورة التشريعية لإنشاء لجنة للخدمة المدنية ولجنة لمكافحة الفساد، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية فيما يتعلق بالإطار التشريعي لتطبيق اللامركزية.
    Le rapport souligne la nécessité de promouvoir de bonnes relations entre l'expression politique du Gouvernement et la fonction publique et de créer une commission de la fonction publique forte et indépendante, dont le pouvoir ne sera pas que consultatif. IV. Situation économique A. Observations générales UN 19 - ويؤكد التقرير على أهمية إقامة علاقات طيبة بين الذراع السياسي للحكومة والخدمة المدنية. ويؤكد على ضرورة إقامة لجنة للخدمة العامة قوية ومستقلة تضطلع بمهام تتجاوز المهام الاستشارية.
    Par sa résolution 3042 (XXVII), l'Assemblée générale a décidé en principe de créer une commission de la fonction publique internationale chargée de réglementer et de coordonner les conditions d'emploi au sein du régime commun des Nations Unies. UN قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 3042 (د-27)، من حيث المبدأ، أن تنشئ لجنة للخدمة المدنية الدولية تضطلع بتنظيم وتنسيق شـروط الخدمـة فـي النظام الموحــد للأمم المتحدة.
    Par sa résolution 3042 (XXVII), l'Assemblée générale a décidé en principe de créer une commission de la fonction publique internationale chargée de réglementer et de coordonner les conditions d'emploi au sein du régime commun des Nations Unies. UN قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 3042 (د-27)، أن تنشئ، مبدئيا، لجنة للخدمة المدنية الدولية تضطلع بتنظيم وتنسيق شـروط الخدمـة فـي النظام الموحــد للأمم المتحدة.
    Par sa résolution 3042 (XXVII) du 19 décembre 1972, l'Assemblée générale a décidé de créer en principe une commission de la fonction publique internationale chargée de réglementer et de coordonner les conditions d'emploi au sein du régime commun des Nations Unies. UN قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 3042 (د-27) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1972، من حيث المبدأ، أن تنشئ لجنة للخدمة المدنية الدولية تضطلع بتنظيم وتنسيق شروط الخدمة فـي النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Par sa résolution 3042 (XXVII) du 19 décembre 1972, l'Assemblée générale a décidé de créer en principe une commission de la fonction publique internationale chargée de réglementer et de coordonner les conditions d'emploi au sein du régime commun des Nations Unies. UN قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 3042 (د-27) المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1972، من حيث المبدأ، أن تنشئ لجنة للخدمة المدنية الدولية تضطلع بتنظيم وتنسيق شروط الخدمة فـي النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Par sa résolution 3042 (XXVII) du 19 décembre 1972, l'Assemblée générale a décidé de créer en principe une commission de la fonction publique internationale chargée de réglementer et de coordonner les conditions d'emploi au sein du régime commun des Nations Unies. UN قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 3042 (د-27) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1972، من حيث المبدأ، أن تنشئ لجنة للخدمة المدنية الدولية تضطلع بتنظيم وتنسيق شروط الخدمة فـي النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Par sa résolution 3042 (XXVII) du 19 décembre 1972, l'Assemblée générale a décidé de créer en principe une commission de la fonction publique internationale chargée de réglementer et de coordonner les conditions d'emploi au sein du régime commun des Nations Unies. UN قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 3042 (د-27) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1972، من حيث المبدأ، أن تنشئ لجنة للخدمة المدنية الدولية تضطلع بتنظيم وتنسيق شروط الخدمة فـي النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Par sa résolution 3042 (XXVII) du 19 décembre 1972, l'Assemblée générale a décidé de créer en principe une commission de la fonction publique internationale chargée de réglementer et de coordonner les conditions d'emploi au sein du régime commun des Nations Unies. UN قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 3042 (د-27) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1972، من حيث المبدأ، أن تنشئ لجنة للخدمة المدنية الدولية تضطلع بتنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus