"لجنة محايدة" - Traduction Arabe en Français

    • commission neutre
        
    De même, l'Accord prévoit la création d'une commission neutre chargée de statuer sur toutes les demandes d'indemnisation pour pertes de biens, dommages ou préjudices corporels présentées par l'une ou l'autre des parties. UN وينص الاتفاق، علاوة على ذلك، على إنشاء لجنة محايدة للبت في كافة الادعاءات بالخسارة أو الضرر أو الأذى من أي من الجانبين.
    L'Accord prévoit en outre la création d'une commission neutre chargée de statuer sur toutes les demandes d'indemnisation pour pertes de biens, dommages ou préjudices corporels présentées par l'une ou l'autre des parties. UN وينص الاتفاق كذلك على إنشاء لجنة محايدة للبت في جميع ما يقدم من أحد الجانبين من مطالبات عن خسائر أو أضرار أو إصابات.
    Il prévoit la constitution d'une commission neutre de tracé des frontières, dont le mandat consistera à tracer et à borner la frontière établie sur la base des traités coloniaux pertinents et du droit international applicable en la matière. UN كما ينص على تشكيل لجنة محايدة للحدود، تسند إليها ولاية تعيين ورسم الحدود الموضوعة على أساس معاهدات استعمارية، مستندة في ذلك إلى المعاهدات الاستعماريــة ذات الصلة والقانون الدولي المنطبق.
    L'Accord prévoit en outre la création d'une commission neutre chargée de statuer sur toutes les demandes d'indemnisation pour pertes de biens, dommages ou préjudices corporels présentées par l'une ou l'autre des parties. UN وينص الاتفاق كذلك على إنشاء لجنة محايدة تبت في جميع المطالبات المتعلقة بالخسائر أو الأضرار أو الإصابات المقدمة من كلا الطرفين.
    4. D'instituer une commission neutre d'observation le long de la frontière commune; UN ٤ - أن ينشئ لجنة محايدة لمراقبة الحالة على طول الحدود المشتركة.
    Par ailleurs, le Koweït a déclaré qu'il était prêt à coopérer avec toute commission neutre que le Conseil de sécurité créerait en vue d'enquêter sur ces allégations iraquiennes en se rendant sur les champs pétrolifères koweïtiens et iraquiens situés des deux côtés de la frontière. UN وأعلنت الكويت من جانبها عن استعدادها للتعاون مع أي لجنة محايدة يرى مجلس الأمن تشكيلها للتحقيق في هذه الادعاءات العراقية على أن تقوم هذه اللجنة بزيارة حقول النفط الكويتية والعراقية الواقعة على جانبي الحدود.
    En acceptant la création d'une commission neutre de tracé des frontières, telle que prévue dans l'Accord du 12 décembre, les parties ont franchi une étape très importante en vue de la délimitation et de la démarcation de leur frontière commune. UN وباتفاق الطرفين على إنشاء لجنة محايدة للحدود، على النحو المنصوص عليه في اتفاق 12 كانون الأول/ديسمبر، يكونان قد اتخذا خطوة هامة للغاية نحو تعيين ورسم حدودهما المشتركة.
    Aux termes de l'Accord, les parties sont également convenues de créer une commission neutre de tracé des frontières, dont le mandat consistera à tracer et à aborner la frontière établie sur la base des traités coloniaux pertinents et du droit international applicable en la matière. UN 7 - وبموجب الاتفاق، وافق الطرفان أيضا على تشكيل لجنة محايدة للحدود، تسند إليها ولاية تعيين ورسم الحدود بين البلدين، على أساس المعاهدات ذات الصلة التي أبرمت إبان عهد الاستعمار والقانون الدولي الواجب التطبيق.
    1.1.5 Mise en place par les deux parties d'une commission neutre et négociée chargée d'enquêter sur la présence des troupes étrangères au Burundi et l'existence d'éléments étrangers dans les rangs du CNDD-FDD, ainsi que la présence des forces burundaises dans les pays étrangers. UN 1-1-5 قيام الطرفين بتشكيل لجنة محايدة متفاوض عليها مكلفة بالتحقيق في وجود قوات أجنبية في بوروندي ووجود عناصر أجنبية في صفوف المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، وكذلك وجود قوات بوروندية في البلدان الأجنبية.
    Il prévoit, comme il est expliqué plus loin aux paragraphes 6 et 7, la constitution d'une commission neutre de tracé des frontières, dont le mandat consistera à tracer et à borner la frontière établie sur la base des traités coloniaux pertinents et du droit international applicable en la matière. UN كذلك، ينص الاتفاق على إنشاء لجنة محايدة للحدود - على النحو المبين في الفقرتين 6 و 7 أدناه - تسند إليها مهمة تعيين ورسم الحدود المنصوص عليها في المعاهدات المبرمة في عهد الاستعمار، على أساس المعاهدات ذات الصلة المبرمة في عهد الاستعمار والقانون الدولي الساري.
    2. Les Parties décident qu'une commission neutre de tracé des frontières sera constituée, qui sera composée de cinq membres et dont le mandat consistera à tracer et à aborner la frontière établie sur la base des traités coloniaux pertinents (1900, 1902 et 1908) et du droit international applicable en la matière. UN 2 - يوافق الطرفان على إنشاء لجنة محايدة للحدود تتألف من خمسة أعضاء تُسند إليها ولاية تعيين ورسم الحدود المنصوص عليها في المعاهدات المبرمة في عهد الاستعمار على أساس المعاهدات ذات الصلة المبرمة في عهد الاستعمار (1900 و 1902 و 1908) والقانون الدولي الساري.
    < < i) Les Parties décident qu'une commission neutre de tracé des frontières sera constituée, qui sera composée de cinq membres et dont le mandat consistera à tracer et à aborner la frontière établie sur la base des traités coloniaux pertinents (1900, 1902 et 1908) et du droit international applicable en la matière. UN ' 1` ' ' يوافق الطرفان على إنشاء لجنة محايدة للحدود تتألف من خمسة أعضاء تُسند إليها ولاية تعيين ورسم الحدود المنصوص عليها في المعاهدات المبرمة في عهد الاستعمار على أساس المعاهدات ذات الصلة المبرمة في عهد الاستعمار (1900 و 1902 و 1908) والقانون الدولي الساري.
    Une commission neutre du tracé de la frontière a été établie en janvier 2001 pour < < tracer et aborner la frontière établie sur la base des traités coloniaux pertinents (1900, 1902 et 1908) et du droit international applicable en la matière > > . UN وأُنشئت أيضا في كانون الثاني/يناير 2001 لجنة محايدة للحدود بغرض " تعيين ورسم الحدود المنصوص عليها في المعاهدات المبرمة في عهد الاستعمار على أساس المعاهدات ذات الصلة المبرمة في عهد الاستعمار (1900 و 1902 و 1908) والقانون الدولي الساري " .
    À l'alinéa 2 de l'article 4, les parties ont décidé < < qu'une commission neutre de tracé des frontières sera constituée, [...] dont le mandat consistera à tracer et à aborner la frontière établie sur la base des traités coloniaux pertinents (1900, 1902 et 1908) et du droit international applicable en la matière > > . UN واتفق الطرفان في المادة 4-2 على " تعيين ورسم الحدود المنصوص عليها في المعاهدات المبرمة في عهد الاستعمار، بواسطة لجنة محايدة للحدود، على أساس المعاهدات ذات الصلة المبرمة في عهد الاستعمار (1900 و 1902 و 1908) والقانون الدولي المعمول به " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus