"لجنة مخصصة للتفاوض بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • comité spécial chargé de négocier
        
    • comité spécial chargé des négociations concernant
        
    • comité spécial pour négocier
        
    • comité spécial chargé de la négociation
        
    Nous exhortons par conséquent la Conférence du désarmement à créer un comité spécial chargé de négocier un instrument juridiquement contraignant en la matière. UN ولذلك ندعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن صك ملزم قانوناً في هذا الصدد.
    ii) Appuyer la création d'un comité spécial chargé de négocier un tel traité dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN `2` تأييد إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح.
    En fait, il y a quatre ans déjà (c'était en 1995) que la Conférence a pris la décision de créer un comité spécial chargé de négocier un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وفي الواقع أن المؤتمر قد توصل إلى قرار بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية منذ أربع سنوات، في عام 1995.
    La délégation russe se déclare très satisfaite de l'importante décision que la Conférence vient d'adopter à l'unanimité sur la création d'un comité spécial chargé des négociations concernant l'interdiction de la production de matières fissiles destinées à des armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ويود الوفد الروسي أن يعرب عن ارتياحه للمقرر الهام الذي اتخذ بالاجماع للتو بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    Dans sa résolution 55/61, l'Assemblée générale décidait de créer un comité spécial chargé des négociations concernant un instrument juridique international contre la corruption. UN قررت الجمعية العامة، في قرارها 55/61، انشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن صك قانوني دولي فعّال لمكافحة الفساد.
    Par ailleurs, j'aimerais dire combien ma délégation se félicite de la décision de créer un comité spécial pour négocier un traité visant à interdire la production de matières fissiles. UN وأود أيضاً أن أعرب عن مدى سرور وفدنا لقرار إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية.
    Elle déciderait de créer un comité spécial chargé de la négociation d'un tel instrument, qui commencerait ses travaux à Vienne dès que le projet de mandat pour ces négociations serait adopté. UN وتقرر إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن هذا الصك، لكي تبدأ أعمالها في فيينا حالما يعتمد مشروع نطاق الاختصاص لأجل التفاوض بشأنه.
    La remise en place d'un comité spécial chargé de négocier des arrangements efficaces pour les garanties de sécurité à l'intention des États non dotés d'armes nucléaires serait aussi un acte important. UN وذكر أن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن وضع ترتيبات فعَّالة للضمانات الأمنية للدول غير الحائزة على الأسلحة النووية سيمثل أيضا خطوة هامة.
    Nous relevons avec satisfaction la décision prise par la Conférence du désarmement d'établir un comité spécial chargé de négocier un traité d'interdiction de la production de matières fissiles à des fins militaires. UN وفي ميدان أسلحة الدمار الشامل، خاصة اﻷسلحة النووية، نلاحظ مع الارتياح مقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية للاستعمال العسكري.
    Nous réaffirmons notre appui au mandat déjà convenu, aux termes duquel il est demandé de créer un comité spécial chargé de négocier un traité non-discriminatoire, multilatéral, internationalement et effectivement vérifiable. UN ونؤكد مجددا دعمنا للولاية المتفق عليها التي تدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف وقابلة للتحقق على الصعيد الدولي بفعالية.
    En 1995, un accord est intervenu sur la création d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires ou d'autres engins explosifs nucléaires. UN لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    Comme je l’ai déjà dit, il nous faut à mon avis certes nous pencher sur ce que doit être le mandat, mais après avoir décidé de créer un comité spécial chargé de négocier sur ce que l’Assemblée générale nous aura donné à négocier et sur ce qu'elle attend de nous. UN هل يوجد أحد على قائمة المتحدثين التي أمامي يعترض اليوم على هذا القرار؟ كما قلت، في رأيي أنه يلزمنا أن نناقش، بالتأكيد، أمر الولاية، حالما نتخذ قرارا بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن ما أعطته إيانا الجمعية العامة وما تتوقع منا عمله.
    La Conférence du désarmement a créé un comité spécial chargé de négocier un arrêt de la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes; cela apporterait une contribution majeure à la mise en oeuvre de l'article VI du Traité. UN وذكر أن مؤتمر نزع السلاح قد أنشأ لجنة مخصصة للتفاوض بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية اللازمة ﻷغراض تصنيع اﻷسلحة؛ وقال إن ذلك سيكون خطوة كبرى الى اﻷمام في تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Un consensus s'est également dégagé autour de la formation d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وجرى التوصل أيضا إلى توافق في اﻵراء على تشكيل لجنة مخصصة للتفاوض بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    Dans sa résolution 55/61 du 4 décembre 2000, l'Assemblée générale a reconnu qu'il serait souhaitable d'élaborer un instrument juridique international efficace contre la corruption et décidé de créer un comité spécial chargé des négociations concernant un tel instrument. UN سلمت الجمعية العامة، في قرارها 55/61، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، بأن من المستصوب وضع صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد، وقررت إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن ذلك الصك.
    Dans sa résolution 55/61 du 4 décembre 2000, l'Assemblée générale a reconnu qu'il serait souhaitable d'élaborer un instrument juridique international efficace contre la corruption et décidé de créer un comité spécial chargé des négociations concernant un tel instrument. UN سلمت الجمعية العامة، في قرارها 55/61، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، بأن من المستصوب وضع صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد، وقررت إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن ذلك الصك.
    Dans sa résolution 55/61, l'Assemblée générale a décidé de commencer l'élaboration d'un instrument juridique international efficace contre la corruption à Vienne, au siège de l'ONUDC et décidé de créer un comité spécial chargé des négociations concernant un tel instrument. UN قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 55/61، أن تبدأ بوضع صك قانوني دولي فعّال لمكافحة الفساد، في فيينا بمقر الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وقرّرت انشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن هذا الصك.
    7. Décide de créer un comité spécial chargé des négociations concernant un tel instrument, qui commencera ses travaux à Vienne dès que le projet de mandat pour les négociations sera adopté; UN 7 - تقرر إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن هذا الصك، لكي تبدأ أعمالها في فيينا حالما يعتمد مشروع نطاق الاختصاص الخاص بهذا التفاوض؛
    Une autre pas important vers le renforcement du régime de non-prolifération serait une décision de la Conférence du désarmement en vue de créer un comité spécial pour négocier un traité universel, non discriminatoire et efficacement vérifiable, qui interdise la fabrication de matières fissiles aux fins d'armes nucléaires ou d'autres engins nucléaires explosifs. UN وهناك خطوة هامة أخرى نحو تعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن تكون قرارا يتخذه مؤتمر نزع السلاح ﻹنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة عالمية غير تمييزية يمكـــن التحقق منها بشكل فعال تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    Monsieur le Président, le Pakistan est heureux que la Conférence du désarmement ait pu prendre la décision de créer un comité spécial pour négocier un traité sur les matières fissiles, fondé sur le rapport Shannon. UN سيادة الرئيس، إن باكستان لسعيدة لتمكن مؤتمر نزع السلاح من اتخاذ مقرر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة حول المواد الانشطارية، استناداً إلى تقرير شانون.
    7. Décide de créer un comité spécial chargé de la négociation d'un tel instrument, qui commencerait ses travaux à Vienne dès que le projet de mandat pour ces négociations sera adopté; UN 7 - تقرر إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن هذا الصك، لكي تبدأ أعمالها في فيينا حالما يعتمد مشروع الاختصاصات لأجل التفاوض بشأنه؛
    7. Décide de créer un comité spécial chargé de la négociation d'un tel instrument, qui commencerait ses travaux à Vienne dès que le projet de mandat pour ces négociations sera adopté; UN " 7 - تقرر إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن هذا الصك، لكي تبدأ أعمالها في فيينا حالما يعتمد مشروع نطاق الاختصاص لأجل التفاوض بشأنه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus