"لجنة مخصصة لمنع" - Traduction Arabe en Français

    • comité spécial sur la prévention
        
    • comité spécial chargé
        
    La délégation du Myanmar souhaiterait que la Conférence établisse cette année un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ووفدي يؤيد إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي هذا العام.
    Nous appuyons aussi la position du Groupe des 21 concernant l'établissement d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ونحن نؤيد أيضاً موقف مجموعة ال21 بشأن إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    L'Inde soutient également la position prise par le Groupe des 21 concernant l'établissement d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وإن الهند تدعم أيضاً الموقف الذي اتخذته مجموعة ال21 بشأن إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Ma délégation soutient la proposition tendant à créer un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et à commencer des négociations en la matière. UN ويؤيد وفد المقترح الداعي إلى إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء والشروع في مفاوضات بشأن هذه المسألة.
    Nous soutenons également le rétablissement d'un comité spécial chargé de la question de la prévention de la course aux armements dans l'espace. UN كما نؤيد اعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Ainsi, en 1985, la Conférence du désarmement a pris la décision de créer un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وهكذا اتخذ مؤتمر نزع السلاح، في عام ١٩٨٥، قرارا بإنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous considérons donc qu'il vaut mieux prévenir que guérir et que la création d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace revêt un caractère d'extrême urgence. (M. Akram, Pakistan) UN ومن ثم، فإننا نعتقد أن الوقاية خير من العلاج، وأن إنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد بات مسألة ملحة للغاية.
    Elle invite la Conférence du désarmement à réexaminer et à mettre à jour le mandat d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace afin de pouvoir en reconstituer un. UN ودعت مؤتمر نزع السلاح إلى إنجاز دراسته المتعلقة بالولاية واستكمالها وإنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Par conséquent, nous attachons une grande importance à l'établissement sans délai d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et au démarrage de travaux de fond sur la question. UN وبناء عليه، نولي أهمية قصوى لإنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي دون إرجاء، وللشروع في الأعمال الموضوعية المتصلة بهذه المسألة.
    Selon la Chine, la Conférence du désarmement devrait rétablir rapidement un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace afin que des travaux de fond puissent être menés sur la question de la prévention de la militarisation de l'espace. UN وتؤمن الصين بأنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يسارع بإعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في موعد مبكر، حتى يتسنى القيام بالعمل الموضوعي المتعلق بمسألة تسليح الفضاء الخارجي.
    Grâce aux mesures de compromis importantes prises par les délégations russe et chinoise pour parvenir à un accord sur un programme de travail, il y a pratiquement accord sur un mandat mutuellement acceptable d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ونتيجة للخطوات الهامة صوب التوصل إلى حل وسط التي خطاها كل من وفد روسيا والصين من أجل الاتفاق على برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، تم الاتفاق عملياً على ولاية لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مقبولة من الجميع.
    Par conséquent, nous renouvelons l'appel lancé à la Conférence pour qu'elle créé un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace dûment mandaté pour mener à bien les négociations sur tous les aspects de la question. UN وبالتالي، نناشد المؤتمر مجددا أن ينشىء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، تكون لديها ولاية مناسبة لإجراء المفاوضات ذات الصلة بجميع جوانبها.
    Nous approuvons par conséquent l’idée selon laquelle des mesures parallèles doivent être prises pour réaliser l’ultime objectif que constitue l’élimination des armes nucléaires, par exemple en reconstituant le comité spécial sur la prévention d’une course aux armements dans l’espace. UN ولهذا فإننا نؤيد وجهات النظر القائلة بضرورة اتخاذ الخطوات الموازية والتي من شأنها أن تصب في تحقيق الهدف النهائي وهو القضاء على اﻷسلحة النووية كإعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    L'absence d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace à la Conférence du désarmement n'a pas empêché pour autant, ces dernières années, d'avoir certains débats utiles engendrant des propositions que nous avons la responsabilité d'examiner et d'appliquer si besoin est. UN وعدم وجود لجنة مخصصة لمنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي في السنوات الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح لم يحل دون إجراء بعض مناقشات قيّمة وإنتاج بعض مقترحات، ومن مسؤوليتنا أن ننظر في هذه المقترحات، وأن نعمل بها عند الاقتضاء.
    Pendant dix ans, de 1985 à 1994, comme l'ont rappelé les orateurs qui m'ont précédé, la Conférence a régulièrement reconstitué son comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, qui a accompli, notamment, un travail utile sur les principes, mais aussi une analyse des instruments existants et des mesures de transparence et de confiance. UN وعلى نحو ما ذُكِر في وقت سابق من هذا الصباح، فطيلة عشر سنوات، من عام 1985 إلى 1994، أنشأ المؤتمر لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، أنجزت عملاً مفيداً بشأن المبادئ، وبشأن إجراء تحليل للصكوك القائمة حالياً ولتدابير بناء الثقة وبناء الشفافية، من بين أمور أخرى.
    Le rétablissement d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en vue de parvenir à une telle interdiction répondrait également à l'appel de l'Assemblée générale figurant dans sa résolution 58/36 et les suivantes. UN وبهدف تحقيق هذا الحظر، فإن إعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي سوف تلبي أيضا نداء الجمعية العامة المتضمن في القرار 58/36 والقرارات السابقة له بشأن هذا الموضوع.
    Nous comprenons qu'avec la reconstitution sous cette forme, d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, il nous faudra convaincre ceux qui ont encore des doutes quant à la nécessité d'un nouvel accord sur cette question qu'un tel accord est justifié, qu'il est possible de le conclure et qu'il profiterait à tous. UN ونحن ندرك أننا بإعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بهذا الشكل، نحتاج إلى إقناع من لا يزالون يتشككون في ضرورة عقد اتفاق جديد بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بأن عقد اتفاق من هذا القبيل يعتبر أمراً مناسباً يمكن تحقيقه ومفيداً للجميع.
    Par ailleurs, dans de nombreuses résolutions, l'Assemblée générale des Nations Unies a invité la Conférence du désarmement à créer un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace dans le but de mener des négociations sur la conclusion d'un accord multilatéral sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ذلك، فضلاً عن أن قرارات عديدة من قرارات الجمعية العامة دعت مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تكلَّف بإجراء مفاوضات تفضي إلى إبرام اتفاق متعدد الأطراف لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    La Chine a toujours affirmé que, pour empêcher les mauvaises surprises, la Conférence du désarmement devait sans tarder créer un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et négocier un instrument juridique international approprié pour empêcher la militarisation de l'espace et interdire les armes spatiales. UN وما فتئت الصين تنادي، من أجل تفادي ما لا تحمد عقباه، بأن على مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ دون تأخير لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وللتفاوض بشأن وضع صك قانوني دولي مناسب للحيلولة دون تسليح الفضاء الخارجي ولحظر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Dans ce contexte, nous sommes d'avis que la Conférence du désarmement devrait, comme l'y invite l'Assemblée générale des Nations Unies dans sa résolution 56/23, créer un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace doté d'un mandat de négociation et conclure rapidement un instrument juridique international consacré à cette question. UN وانطلاقاً مما تقدم، نرى أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ، وفقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 56/ 23، لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تكلف بمهمة التفاوض وبإعداد صك قانوني دولي في هذه المسألة في أقرب فرصة.
    Au stade actuel, nous sommes favorables à l'ouverture de négociations multilatérales sur ce point dans le cadre de la Conférence du désarmement et à la création d'un comité spécial chargé des négociations sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وإننا ننادي ببدء مفاوضات متعددة الأطراف الآن في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة وندعو إلى إنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تكون لها صلاحية إجراء مفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus