"لجنة مناهضة التعذيب في" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité contre la torture
        
    • du Comité contre la torture pour
        
    • Comité contre la torture en
        
    • le Comité à
        
    • Comité contre la torture à
        
    • du Comité contre la torture dans
        
    • du Comité pour
        
    • Comité contre la torture le
        
    • Comité contre la torture est la
        
    Il estimait donc inopportun que le Comité contre la torture intervienne dans le choix des membres du Sous—Comité. UN وبناء على ذلك، ارتأى أن من غير المناسب أن تشترك لجنة مناهضة التعذيب في تكوين اللجنة الفرعية.
    A présenté devant le Comité contre la torture, en 1991, le premier rapport périodique du Sénégal. UN قدم الى لجنة مناهضة التعذيب في عام ١٩٩١، التقرير الدوري اﻷول للسنغال.
    Elle a reconnu la compétence du Comité contre la torture pour recevoir et examiner des communications au titre des articles 21 et 22 de la Convention. UN وأقرت باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي البلاغات المقدمة بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية والنظر فيها.
    Elle recommande de même que la place voulue soit faite à la déclaration visée à l'article 22 de cet instrument, par laquelle est reconnue la compétence du Comité contre la torture pour recevoir et examiner les communications de particuliers qui prétendent être victimes d'une violation des dispositions de la Convention. UN كما توصي البعثة الحكومة بأن تعمل من أجل إنفاذ اﻹعلان المشار اليه في المادة ٢٢ من تلك الاتفاقية، الذي أقر باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي بلاغات من كل من يدعي بأنه ضحية اﻷفعال المشار اليها في تلك الاتفاقية والبت في تلك البلاغات.
    L'organisation a contribué à la rédaction du rapport parallèle sur le Pérou présenté au Comité contre la torture en 2006. UN ساهمت المنظمة في تقرير الظل بشأن بيرو، الذي قُدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في عام 2006.
    Décision adoptée par le Comité à sa quarante-huitième session, 7 mai-1er juin 2012 UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012
    Elle a participé à un séminaire sur ce processus lui-même, en 2007, et a fait sien un rapport parallèle sur la torture aux Philippines, qui a été présenté au Comité contre la torture à sa quarante-deuxième session. UN وشاركت المنظمة في الحلقة الدراسية عن عملية الاستعراض الدوري العالمي في عام 2007، وأيدت تقريرا بديلا عن حالة التعذيب في الفلبين قُدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والأربعين.
    Le requérant mentionne, par ailleurs, la décision du Comité contre la torture dans l'affaire Faisal Baraket c. Tunisie (requête no 60/1996). UN ويذكر صاحب الشكوى، علاوة على ذلك، قرار لجنة مناهضة التعذيب في قضية فيصل بركات ضد تونس، البلاغ رقم 60/1996.
    le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations au sujet de la situation des peuples autochtones dans ses observations finales concernant le Guatemala. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا عن القلق إزاء حالة الشعوب الأصلية.
    :: Convention contre la torture et les mauvais traitements devant le Comité contre la torture en 2011; UN :: اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، أمام لجنة مناهضة التعذيب في عام 2011
    le Comité contre la torture a examiné le premier rapport de l'Ouzbékistan en 1999. UN وقد نظرت لجنة مناهضة التعذيب في التقرير الأول لأوزبكستان في عام 1999.
    En janvier 2008, le Gouvernement a reconnu que le Comité contre la torture était compétent pour recevoir des communications individuelles. UN واعترفت حكومتها في سنة 2008 باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقّي رسائل من أفراد.
    Pour aider le Comité contre la torture dans ses enquêtes confidentielles, le secrétariat réunit et analyse les informations reçues, prépare et exécute des missions sur le terrain et établit des rapports et des résumés des conclusions. UN وتساعد اﻷمانة العامة لجنة مناهضة التعذيب في تحقيقاتها السرية عن طريق جمع وتحليل المعلومات الواردة، وإعداد واجراء البعثات في الميدان، واعداد التقارير والملخصات للنتائج.
    La Nouvelle—Zélande a ratifié la Convention le 10 décembre 1989 et fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention par lesquelles elle a reconnu la compétence du Comité contre la torture pour recevoir et examiner des communications. UN ١٦٨ - صدقت نيوزيلندا على الاتفاقية في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩ وقدمت إعلانات اعترفت فيها باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تسلم ودراسة البلاغات المقدمة وفقا للمادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    Dans le même instrument, elle a déclaré, comme il est prévu au paragraphe 1 de l'article 21 et au paragraphe 1 de l'article 22 de la Convention, qu'elle reconnaissait la compétence du Comité contre la torture pour recevoir et examiner des communications mettant en cause un autre Etat partie ou soumises par des particuliers qui prétendent être victimes d'une violation, par un Etat partie, des dispositions de la Convention. UN وأعلنت اسبانيا في صك تصديقها أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي ونظر البلاغات من دولة طرف أو من فرد بادعاء انتهاك الدولة المعنية ﻷحكام الاتفاقية.
    À l'heure actuelle 147 États en sont parties, dont 64 seulement ont fait la déclaration prévue à l'article 22 en vue de reconnaître la compétence du Comité contre la torture pour recevoir des communications émanant de particuliers. UN وهي تضم، حتى تاريخه 147 دولة طرفا لم يصدر سوى عن 64 منها فقط الإعلان بموجب المادة 22 التي تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي البلاغات الفردية.
    Présentation du premier rapport périodique du Sénégal au Comité contre la torture en 1991. UN قدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في عام ١٩٩١، التقرير الدوري اﻷول للسنغال.
    Décision adoptée par le Comité à sa quarante-huitième session (7 mai1er juin 2012) UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012
    Décision adoptée par le Comité à sa quarante-huitième session (7 mai-1er juin 2012) UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012
    CONTRIBUTION DU Comité contre la torture à LA PRÉPARATION DE LA CONFÉRENCE MONDIALE CONTRE LE RACISME, LA DISCRIMINATION UN مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
    10. Il demande si la position du représentant du Comité contre la torture dans le groupe de travail a coïncidé avec celle qui est adoptée dans l'observation générale n° 24. UN 10- وسأل عما إذا كان موقف ممثل لجنة مناهضة التعذيب في الفريق العامل تطابق مع الموقف المعتمد في التعليق العام رقم 24.
    En vertu de l'article 21, tout État partie à la Convention peut déclarer à tout moment qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État partie prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention. UN وبموجب المادة ٢١، يجوز لدولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت تشاء أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتسلم بلاغات تفيد أن دولة طرف تدعي بأن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وفي أن تنظر فــي تلك البلاغات.
    Placé en rétention administrative, il a saisi le Comité contre la torture le 24 janvier 2005. UN وبعد إيداعه رهن الاحتجاز الإداري، تقدم بشكوى إلى لجنة مناهضة التعذيب في 24 كانون الثاني/يناير 2005.
    Pour 2006, la composition du Comité contre la torture est la suivante : UN 11 - كانت عضوية لجنة مناهضة التعذيب في عام 2006 كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus