"لجنة مناهضة التعذيب ولجنة" - Traduction Arabe en Français

    • Comité contre la torture et le Comité
        
    • Comité contre la torture et au Comité
        
    • Comité contre la torture et du Comité
        
    • deux comités
        
    Le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant ont récemment fait un certain nombre d'observations à ce sujet. UN وقد قدمت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل مؤخراً عدداً من الملاحظات في هذا الصدد.
    Le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant offrent des modèles utiles à cet égard. UN وتشكل لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل نموذجان مفيدان في هذا المضمار.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité des droits de l'homme avaient nettement plus de membres que le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant. UN ولدى واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الانسان عدد من اﻷعضاء أكبر من العدد الموجود لدى لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    De même on constate une augmentation dans le volume de travail incombant au Comité contre la torture et au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وبالمثل، فإن عبء الحالات التي تقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري آخذ في التزايد.
    L'organisation suit les travaux du Comité contre la torture et du Comité des droits de l'homme. UN وتتابع المنظمة أعمال لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الإنسان.
    80. Les rapports présentés à l'Assemblée générale par le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant ont salué le rôle important joué par les institutions nationales dans les domaines d'action des deux comités. UN 80- وقد اعترفت التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة من لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل بالدور الهام الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملياتهما.
    Le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant acceptent également que les États parties soumettent un rapport unique de synthèse au maximum au lieu de deux ou plusieurs rapports. UN وتقبل أيضا لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل وثيقة واحدة شريطة أن تضم الوثيقة عددا محدودا من التقارير، يكون عادة تقريرين.
    Le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale se sont dits préoccupés par les allégations concernant la persistance de la pratique des stérilisations forcées sur les femmes roms. UN 55- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقهما إزاء ادعاءات التعقيم غير الطوعي لنساء الروما.
    S'agissant des enfants en détention, la délégation égyptienne demande également des précisions sur la coopération entre le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant dans ce domaine. UN وأردفت قائلة إن الوفد المصري يطلب أيضا، فيما يتعلق بالأطفال الذين هم قيد الاحتجاز،معلومات تفصيلية بشأن التعاون بين لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل في هذا الميدان.
    Le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont également formulé des observations concernant les mesures antiterroristes, bien que moins fréquemment. UN 38 - كذلك علقت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري على تدابير مكافحة الإرهاب، وإن يكن بوتيرة أقل.
    28. Le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant se sont déclarés préoccupés par la situation des jeunes demandeurs d'asile. UN 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل عن قلقهما إزاء حالة الشباب من ملتمسي اللجوء.
    En 2001 et 2002 respectivement, le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont jugé préoccupant le degré de violence auquel sont exposées les femmes, notamment les violences au sein de la famille, le viol conjugal et les cas de violence dans les prisons. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقهما إزاء ازدياد مستوى العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وحالات العنف في السجون.
    5. Depuis 1988, deux nouveaux organes ont été créés en vertu de deux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme afin de mieux assurer le respect de droits déjà consacrés par la Déclaration universelle, à savoir le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant. UN ٥ - أنشئت منذ عام ١٩٨٨ هيئتان استنادا إلى معاهدتين دوليتين لحقوق الانسان، وذلك لكفالة تحسين حماية الحقوق التي أقرها اﻹعلان العالمي، والهيئتان هما لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    Le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont exprimé des préoccupations similaires. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري عن شواغل مماثلة(74).
    D'autres entités de l'ONU se sont prononcées dans le même sens, principalement le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant. UN 25 - وعبرت لجان أخرى تابعة للأمم المتحدة على نفس الرأي، وخاصة منها لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل().
    6,0 (L-2/3) (communications adressées au Comité contre la torture et au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale) UN 6.0 (م م-2/3 بلاغات لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري)
    c Jusqu'à mars 1998 environ, le personnel était également chargé de traiter les communications adressées au Comité contre la torture et au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN (ج) كان الموظفون مسؤولين أيضاً عن معالجة البلاغات المعروضة على لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لغاية شهر آذار/مارس من عام 1998 تقريباً.
    Une assistance du même ordre pourrait être envisagée afin d'assurer, le cas échéant, le suivi des constatations du Comité contre la torture et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN كما يمكن توفير مساعدة في مجال متابعة الآراء التي تقدمها لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إذا رئي أن ذلك ضروري.
    Ils ont écouté les orateurs invités, parmi lesquels la HautCommissaire, ainsi que les présidents du Comité contre la torture et du Comité des droits de l'enfant, et ont participé à des ateliers consacrés à des questions thématiques ou régionales. UN واستمعوا إلى ضيوف منهم المفوضة السامية لحقوق الإنسان ورئيسي لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل، وشاركوا في حلقات العمل التي بحثت قضايا منها الموضوعي والإقليمي.
    La CIJ invite le Conseil des droits de l'homme à recommander à Malte de soumettre sans plus tarder à ces deux comités ses rapports périodiques en retard. UN وطلبت لجنة الحقوقيين الدولية إلى مجلس حقوق الإنسان أن يوصي مالطة بتقديم تقاريرها الدورية المتأخرة دون إبطاء إلى لجنة مناهضة التعذيب ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus