L'échange d'informations a par ailleurs été jugé utile, à condition que la spécificité du mandat de chaque commission technique soit dûment prise en compte. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن ثمة فائدة في تبادل المعلومات شريطة أن تراعي خصوصيات ولاية كل لجنة من اللجان الفنية مراعاة تامة. |
Chaque commission technique devrait aborder ces questions sous un angle spécifique en ajoutant une valeur maximale. | UN | وينبغي لكل لجنة من اللجان الفنية أن تحقق أقصى قدر ممكن من القيمة المضافة وأن تتناول هذه القضايا من منظورها الخاص. |
Étant donné les aspects multiples des apports de la cartographie à l'application d'Action 21, certaines questions ont été examinées par plus d'une commission technique. | UN | ونظرا للطبيعة المتعددة اﻷوجه لمساهمة رسم الخرائط في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، عولجت بعض القضايا المحددة في أكثر من لجنة من اللجان الفنية. |
Chaque commission technique pourrait se pencher sur le problème de la collecte de données, de leur analyse et de la diffusion d'informations relatives à son domaine de compétence. | UN | ويمكن أن تبحث كل لجنة من اللجان الفنية المسائل المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها وتعميم المعلومات الخاصة بعمل كل منها. |
Les thèmes abordés par une seule commission technique, qui ne relèvent que de cette commission et n’ont pas de lien direct avec d’autres thèmes ne sont donc pas traités dans le présent rapport. | UN | ولا تعالج في هذا التقرير المسائل التي تناولتها لجنة من اللجان الفنية والخاصة بها ولا يترتب عليها آثار مباشرة شاملة أو تربطها باللجان اﻷخرى. |
L'Assemblée générale avait aussi prié chaque commission technique d'examiner ses méthodes de travail afin de mieux assurer l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Dans cette résolution, l'Assemblée avait prié chaque commission technique d'examiner ses méthodes de travail, sur la base d'un rapport contenant des recommandations que le Secrétaire général proposerait à chaque commission technique en 2005, afin de mieux assurer l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. | UN | وفـي هذا القرار طلبت الجمعية العامة إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها، على أساس تقرير مشفوع بتوصيات يقدمه الأمين العام إلى كل لجنة فنية في موعد لا يتجاوز عام 2005، لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Ainsi, chaque commission technique pourrait faire connaître son point de vue spécifique sur le thème de l'examen ministériel, ce qui permettrait au Conseil de formuler des recommandations générales de politique intersectorielle qui tiennent compte des liens entre les objectifs des différentes conférences organisées par les Nations Unies. | UN | وهذا سيسمح لكل لجنة من اللجان الفنية أن تؤثر بمنظورها الخاص على موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، وهذا بدوره يمكن المجلس من وضع توصيات سياسة عامة شاملة تغطي عدة قطاعات وتراعي الترابط بين مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة وأهداف كل منها. |
Dans sa résolution 57/270 B, l'Assemblée générale a prié chaque commission technique d'examiner ses méthodes de travail afin de mieux assurer l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 57/270 باء، إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
a) Le rôle très important joué par le bureau dans le fonctionnement et les conclusions des travaux de chaque commission technique a été réaffirmé; | UN | )أ( إعادة تأكيد الدور البالغ اﻷهمية للمكتب بالنسبة ﻷداء كل لجنة من اللجان الفنية ومحصلة أعمالها؛ |
Par ailleurs, il peut arriver qu'une commission technique décide de laisser la totalité du contrôle d'une ou plusieurs questions connexes à une autre commission plus compétente en la matière ou au Conseil, sans même demander que des informations lui soient communiquées. | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون هناك حالات قد تقرر فيها لجنة من اللجان الفنية أن تترك بالكامل رصد موضوع غير أساسي أو عدة مواضيع غير أساسية للجنة أخرى أقدر منها على معالجة هذه المواضيع، أو للمجلس، دون أن تطلب حتى توجيه هذا المدخل إليها. |
Dans sa résolution 57/270 B, l'Assemblée générale a prié chaque commission technique d'examiner ses méthodes de travail afin de mieux assurer l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies et de faire rapport au Conseil sur le résultat de cet examen en 2005 au plus tard. | UN | 8 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 57/270 باء من كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وأن تقدم تقريرا عن النتائج إلى المجلس في أجل لا يتجاوز عام 2005. |
Elle a en outre prié chaque commission technique d'examiner ses méthodes de travail afin de mieux assurer l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies, compte tenu des progrès récemment accomplis à cet égard par certaines commissions, en particulier la Commission du développement durable. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، مع مراعاة التقدم الذي أحرزته مؤخرا في هذا الصدد بعض اللجان، وبخاصة لجنة التنمية المستدامة. |
1. Rappelle la résolution 57/270 B du 23 juin 2003, dans laquelle l'Assemblée générale a prié chaque commission technique d'examiner ses méthodes de travail afin de mieux assurer l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies, tout en reconnaissant que chacune de ces commissions a un caractère qui lui est propre; | UN | 1 - تشير إلى قرار الجمعية العامة 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس طرائق عملها كي تقوم على نحو أفضل بمتابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، مع الإقرار بخصوصية كل لجنة فنية؛ |
Dans sa résolution 2003/6 du 16 juillet 2003, le Conseil économique et social avait prié chaque commission technique d'examiner ses méthodes de travail afin de mieux assurer l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2003/6 المؤرخ 16 تموز/يوليه 2003، من كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Le présent rapport fait suite à la résolution 57/270 B de l'Assemblée générale en date du 23 juin 2003, dans laquelle l'Assemblée a prié chaque commission technique d'examiner ses méthodes de travail afin de mieux assurer l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 الذي طلبت فيه من كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس طرائق عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
La Commission de la population et du développement, rappelant la résolution 57/270 B de l'Assemblée générale, en date du 23 juin 2003, dans laquelle l'Assemblée a prié chaque commission technique d'examiner ses méthodes de travail afin de mieux assurer l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies : | UN | إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003، الذي طلبت فيه الجمعية من كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، |
Le présent rapport a été établi en application de la résolution 57/270 B de l'Assemblée générale par laquelle l'Assemblée a prié chaque commission technique d'examiner ses méthodes de travail afin de mieux assurer l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. | UN | أُعِدَّ هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 57/270 باء الذي طلبت فيه الجمعية إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
1. Dans sa résolution 47/191, l'Assemblée générale a prié le Conseil économique et social de créer à un niveau élevé, lors de sa session d'organisation pour 1993, une commission du développement durable en tant que commission technique du Conseil, afin d'assurer efficacement le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة، في القرار ٤٧/١٩١ الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينشئ، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٣، لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة، لتكون لجنة من اللجان الفنية للمجلس لكي تقوم في جملة أمور، بتأمين متابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بصورة فعالة. |
À sa quarante-septième session, en 1992, l'Assemblée générale a fait sienne la recommandation de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (Rio de Janeiro, 3-14 juin 1992) relative à la création à un niveau élevé d'une commission du développement durable, en tant que commission technique du Conseil économique et social (résolution 47/191). | UN | في الدورة السابعة والأربعين، المعقودة عام 1992، أيدت الجمعية العامة توصية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (ريو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992) المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة لتكون لجنة من اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 47/191). |
Un rapport sur cette question sera présenté par le Secrétaire général à chacune des commissions techniques. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريرا إلى كل لجنة من اللجان الفنية بشأن هذه المسألة. |