"لجنة وطنية للشباب" - Traduction Arabe en Français

    • Commission nationale de la jeunesse
        
    Le Gouvernement sierra-léonais est en train de créer une Commission nationale de la jeunesse qui centralisera les initiatives nationales et internationales dans ce domaine. UN كما أن حكومة سيراليون بصدد إنشاء لجنة وطنية للشباب لتعمل كجهة تنسيق للمبادرات الوطنية والدولية في هذا المجال.
    Dans la branche exécutive, il y a une Commission nationale de la jeunesse, qui a rang de ministère. UN أما على الصعيد التنفيذي، فهناك لجنة وطنية للشباب على المستوى الوزاري.
    Il a également créé un organe consultatif, la Commission nationale de la jeunesse, qui est chargé de le conseiller en matière de politique de développement. UN كما تم إنشاء لجنة وطنية للشباب تعمل كهيئة استشارية للحكومة في المسائل المتعلقة بتنمية الشباب.
    Aux Philippines, une Commission nationale de la jeunesse a été créée pour élaborer des politiques intéressant les jeunes et coordonner les activités correspondantes. UN وقد أنشئت في الفلبين لجنة وطنية للشباب لكي تضع سياسات تتعلق بالشباب وتنسق اﻷنشطة ذات الصلة.
    C'est pourquoi le Gouvernement a annoncé la création d'une Commission nationale de la jeunesse chargée de fournir les orientations et impulsions nécessaires aux divers organismes et services publics comme aux acteurs internationaux. UN ونتيجة لذلك، أعلنت حكومة سيراليون عن خطط لإنشاء لجنة وطنية للشباب تُقدم ما يلزم من توجيه وزيادة لسياسات الكثير من الوكالات والإدارات الحكومية والجهات الفاعلة الدولية المعنية بقضايا الشباب.
    Elle s'est félicitée de la création par le Gouvernement d'une Commission nationale de la jeunesse et de centres d'emploi à l'échelle nationale. UN وأعربت عن ترحيبها بإنشاء الحكومة لجنة وطنية للشباب ومراكز للعمل في جميع أنحاء البلد.
    Une telle analyse permet peut-être d'expliquer le peu d'enthousiasme que suscite chez certains partenaires la création d'une Commission nationale de la jeunesse. UN وقد يوضح هذا التحليل أيضاً الفتور في حماس بعض الشركاء الدوليين بشأن إنشاء لجنة وطنية للشباب.
    La Sierra Leone est aussi en train de créer une Commission nationale de la jeunesse comme véhicule des aspirations des jeunes de la Sierra Leone; il serait heureux de bénéficier du soutien de la Commission à cet égard. UN وأضاف أن سيراليون تقوم أيضا بإنشاء لجنة وطنية للشباب كأداة للتعبير عن طموحات الشباب في سيراليون؛ وقال إنه يرحب بأي دعم تقدمه اللجنة في هذا الصدد.
    Le Gouvernement parachève la création d'une Commission nationale de la jeunesse qui donnera dans tous les ministères à toutes les activités d'emploi des jeunes une direction stratégique et une coordination bien nécessaire. UN وتضع الحكومة حاليا اللمسات الأخيرة على إنشاء لجنة وطنية للشباب ستتيح القيادة الاستراتيجية والتنسيق الذي تمس الحاجة إليه لكافة أنشطة عمالة الشباب على نطاق جميع الوزارات.
    Le Gouvernement a engagé des discussions en vue de la création d'une Commission nationale de la jeunesse afin de fournir un appui plus efficace aux organisations de jeunes et de définir des politiques claires en matière d'emploi et d'autonomisation des jeunes. UN بدأت حكومة سيراليون مناقشات لإنشاء لجنة وطنية للشباب الهدف منها توفير مستوى أفضل من الدعم لمنظمات الشباب وسياسات واضحة فيما يتعلق بتوظيف الشباب وتمكينهم.
    Création, à fin décembre 2008 au plus tard, de la Commission nationale de la jeunesse et revitalisation du secrétariat du programme pour l'emploi des jeunes UN إنشاء لجنة وطنية للشباب والتنشيط الكامل لأمانة مخطط توظيف الشباب بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008
    La création d'une Commission nationale de la jeunesse sera examinée par le Forum consultatif national le 20 mai 2008. UN وفي 20 أيار/مايو 2008، سيقوم المنتدى الاستشاري الوطني بمناقشة إنشاء لجنة وطنية للشباب.
    D'ici à fin décembre 2008, établir une Commission nationale de la jeunesse et revitaliser le secrétariat du programme pour l'emploi des jeunes UN إنشاء لجنة وطنية للشباب والتنشيط الكامل لأمانة مخطط توظيف الشباب بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008
    Le Gouvernement a également mis au point une politique nationale pour la jeunesse et est en train de créer une Commission nationale de la jeunesse afin de promouvoir l'émancipation des jeunes et d'accroître leur participation à la prise de décisions. UN كذلك وضعت الحكومة سياسة وطنية للشباب وهي بصدد تكوين لجنة وطنية للشباب لتعزيز تمكين الشباب وزيادة مشاركتهم في اتخاذ القرار.
    12. En 1996, le Gouvernement sud-africain a créé une Commission nationale de la jeunesse pour élaborer et coordonner une politique nationale en faveur de la jeunesse ainsi que divers programmes visant à mettre cette politique en oeuvre. UN ١٢ - وأقامت حكومة جنوب افريقيا لجنة وطنية للشباب عام ١٩٩٦ من أجل صياغة وتنسيق سياسة وطنية للشباب وبرامج مختلفة لتنفيذها.
    En dépit de la création de la Commission nationale de la jeunesse et des efforts concertés des partenaires de développement, la lutte contre le chômage galopant des jeunes en Sierra Leone ne connaît aucun succès, d'autant que l'explosion démographique et l'accélération de l'exode rural pourraient avoir aggravé le problème. UN على الرغم من إنشاء لجنة وطنية للشباب والجهود المتضافرة للشركاء الإنمائيين، لم يحرز أي نجاح جوهري في مكافحة البطالة المتفشية في صفوف الشباب في سيراليون. بل ربما تستفحل المشكلة بفعل ارتفاع معدل تزايد عدد السكان وازدياد معدلات الهجرة إلى المدن.
    Face au chômage des jeunes, qui continue de poser un défi majeur au processus de consolidation de la paix, un nouveau Ministère de l'emploi des jeunes et des sports a été mis en place, ainsi qu'une Commission nationale de la jeunesse - dont le Président et les membres du Conseil d'administration ont été nommés - chargés de fournir un plan directeur. UN واستجابة لبطالة الشباب، التي لا تزال تشكل تحديا كبيرا لعملية توطيد السلام، أنشئت وزارة جديدة لتشغيل الشباب والرياضة، إلى جانب لجنة وطنية للشباب - عين مفوضها وأعضاء مجلس إدارتها - لوضع الإطار السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus