"لجنة وطنية لمكافحة" - Traduction Arabe en Français

    • comité national de lutte contre
        
    • commission nationale de lutte contre
        
    • Comité national contre
        
    • commission nationale contre
        
    • Conseil national de lutte contre
        
    • comité national pour la lutte contre
        
    • commission nationale chargée de la lutte contre
        
    Récemment, la Tunisie avait également créé un comité national de lutte contre la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN وشكلت تونس مؤخراً لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال.
    Bahreïn a créé un comité national de lutte contre la traite des personnes et un autre comité pour suivre la situation des victimes de nationalité étrangère. UN أنشأت البحرين لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر ولجنة أخرى لمتابعة حالات الضحايا الأجانب.
    Bahreïn a créé un comité national de lutte contre la traite des personnes et un autre comité pour suivre la situation des victimes de nationalité étrangère. UN أنشأت البحرين لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر ولجنة أخرى لمتابعة حالات الضحايا الأجانب.
    La mise en place d'une commission nationale de lutte contre les violences basées sur le genre ; UN إنشاء لجنة وطنية لمكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس؛
    Le Bénin a installé depuis février 2003 sa commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères. UN وقد أنشأت بنن منذ عام 2003 لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة.
    Un comité national de lutte contre la traite doit être créé sous l'égide du Ministère de la justice. UN وسيتم إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر تحت رعاية وزارة العدل.
    La création d'un comité national de lutte contre les pratiques néfastes contribuera à la réduction de la pratique de l'excision. UN وإنشاء لجنة وطنية لمكافحة الممارسات الضارة سيساعد في خفض عمليات الختان.
    Les Émirats arabes unis ont créé, en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, un comité national de lutte contre le terrorisme. UN وقد قامت دولة الإمارات العربية المتحدة بتشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب لتنفيذ ذلك القرار.
    Un comité national de lutte contre lui a été créé pour sensibiliser la population aux risques de certains comportements. UN وقال إنه تم تشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإيدز هدفها توعية الناس بالمخاطر التي تحفّ بعض أنماط السلوك.
    Cependant, pour donner effet aux dispositions pertinentes de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, elle a entrepris la création d'un comité national de lutte contre le terrorisme. UN غير أنه سعيا لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1373 شرعت غينيا في إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Elle a créé un comité national de lutte contre la désertification chargé de formuler un programme d'action national. UN وأنشأت إيران لجنة وطنية لمكافحة التصحر من أجل صياغة برنامج عمل وطني.
    En ce qui concerne cette dernière Convention, mon pays a installé son comité national de lutte contre la désertification et a enclenché le processus d'élaboration d'un programme d'action nationale. UN وفيما يخص الاتفاقية اﻷخيرة، أنشأ بلدي لجنة وطنية لمكافحة التصحر وشرع في عملية صياغة برنامج عمل وطني.
    Un comité national de lutte contre la pratique de l'excision est actif sur le terrain. UN وثمة لجنة وطنية لمكافحة ممارسة ختان الإناث تنشط في هذا الميدان.
    En Libye, l'ONU a aidé le Conseil national de transition à adopter des mesures législatives visant à établir une commission nationale de lutte contre la corruption. UN وفي ليبيا، ساعدت الأمم المتحدة المجلس الوطني الانتقالي في اعتماد تشريعات تنص على إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الفساد.
    Sous l'égide de Madame Martelly, une commission nationale de lutte contre la Faim et la Malnutrition (COLFAM) a été créée avec des représentants de la Présidence, de la Primature et de neuf ministères. UN وبرعاية من السيدة مارتيلي، أنشئت لجنة وطنية لمكافحة الجوع وسوء التغذية تضم ممثلين للرئاسة، ورئاسة الوزراء، و9 وزارات.
    Face à l'épidémie, la commission nationale de lutte contre le sida a été créée pour coordonner les activités. UN وللتصدي للوباء، تم إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الإيدز بصورة قانونية لتنسيق الأنشطة.
    Une commission nationale de lutte contre le sida (CNLS) a été également créée en 2001, qui est chargée : UN 230 - وفي عام 2001 أنشئت أيضا لجنة وطنية لمكافحة الإيدز منوط بها ما يلي:
    Dans le cadre de la loi en vigueur sur la protection et la promotion de la santé, une action multidimensionnelle est menée. Une commission nationale de lutte contre la drogue et la toxicomanie a été installée. UN ويجري اﻵن الاضطلاع بأنشطة متعددة اﻷوجه في إطار التشريعات الحالية للرعاية الصحية والوقاية الصحية، وقد شكلت لجنة وطنية لمكافحة المخدرات واﻹدمان.
    Ils ont créé une commission nationale de lutte contre la drogue et la toxicomanie et élaboré et mis en oeuvre un plan directeur national avec le concours des structures compétentes de l'État et des organisations non gouvernementales. UN وأنشأت لجنة وطنية لمكافحة المخدرات واﻹدمان ووضعت ونفذت خطة توجيهية وطنية بمساعدة الهياكل المختصة في الدولة والمنظمات غير الحكومية.
    Un Comité national contre le terrorisme qui sera doté des pouvoirs statutaires requis et d'un réseau de structures d'appui est en train d'être constitué. UN وقد تم تشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تتحلى بالسلطات القانونية المطلوبة وجرى إنشاء شبكة من الهياكل الداعمة.
    Dans le domaine du trafic d'armes à feu, le Pérou dispose d'une commission nationale contre la fabrication et le trafic d'armes à feu. UN وفي مجال الاتجار بالأسلحة النارية، أنشأت بيرو لجنة وطنية لمكافحة صناعة الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير المشروع.
    Les Pays-Bas ont félicité le Burkina Faso pour l'amélioration de la situation au regard des droits des femmes et des enfants, l'établissement d'un Conseil national de lutte contre la pratique de l'excision et l'engagement dans des pourparlers régionaux afin de mettre un terme à la pratique de l'excision transfrontière. UN 102- وأشادت هولندا ببوركينا فاسو إذ حسّنت تمتع النساء والأطفال بحقوقهم وأنشأت لجنة وطنية لمكافحة ختان الإناث وشاركت في محادثات إقليمية لوقف عمليات ختان الإناث عبر الحدود.
    En 2007, le Qatar s'est doté d'un comité national pour la lutte contre le terrorisme qui joue un rôle de coordination et de sensibilisation et, en 2010, d'un comité national pour la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN كما أنشأت لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تختص بتنسيق الجهود الخاصة بمكافحة الإرهاب والتوعية بمخاطره في عام 2007، ولجنة وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في عام 2010.
    Je salue à cet égard l'initiative de haut niveau qu'a prise le Premier Ministre en créant une commission nationale chargée de la lutte contre les tempêtes de sable et de poussière en Iraq et de la facilitation de la coopération régionale dans ce domaine. UN وإنني أشيد في هذا الصدد بمبادرة رئيس الوزراء الرفيعة المستوى لإنشاء لجنة وطنية لمكافحة العواصف الرملية والترابية في العراق وتيسير التعاون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus