"لجنة وطنية مستقلة لحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • commission nationale indépendante des droits de l
        
    • commission nationale des droits de l
        
    • commission indépendante des droits de l
        
    • commission indépendante nationale des droits de l
        
    Elle a souligné l'importance de l'adoption d'une nouvelle loi portant création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وأشارت إلى أهمية سن القانون الجديد المتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Une commission nationale indépendante des droits de l'homme a été créée et un programme d'action national en faveur des droits de l'homme adopté en 2003 est actuellement mis en œuvre. UN وأنشئت لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، ويجري تنفيذ برنامج العمل الوطني لحقوق الإنسان الذي اعتمد في عام 2003.
    Le projet de loi visant à établir la commission nationale indépendante des droits de l'homme est actuellement en discussion au Parlement. UN ويناقش البرلمان حاليا مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    La création de la commission nationale indépendante des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris, serait un pas dans la bonne direction. UN وسيشكل إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Afin de parvenir à ces objectifs, Taiwan s'est pleinement conformée aux Principes de Paris en créant une commission nationale des droits de l'homme indépendante. UN وقد التزمت تايوان تماما بمبادئ باريس التي اعتمدتها الأمم المتحدة، وذلك بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    ii) Élaboration et mise en œuvre d'un plan d'action en vue de la création d'une commission indépendante des droits de l'homme UN ' 2` وضع خطة عمل لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وتنفيذها
    La création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme continue de rencontrer de sérieux problèmes. UN 43 - وما زالت الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تواجه تحديات خطيرة.
    Le processus de mise en place de la commission nationale indépendante des droits de l'homme est en cours. UN وعملية إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان جارية.
    La Constitution prévoit la création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme et un projet de loi à cet effet est en train d'être débattu avec les parties prenantes du pays. UN وينص الدستور على إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. وتجري مناقشة مشروع قانون إنشائها مع الجهات الوطنية المعنية.
    À cet égard, le Haut Commissaire a pris note des mesures constructives prises pour créer une commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، أحاطت المفوضة السامية علماً بالخطوات الإيجابية الجاري اتخاذها لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    À cet égard, la HautCommissaire a pris note des mesures constructives prises pour créer une commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، أحاطت المفوضة السامية علماً بالخطوات الإيجابية الجاري اتخاذها لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    L'Accord de paix global prévoit la constitution d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme et d'une commission Vérité et réconciliation. UN وتنص اتفاقات السلام الشاملة على إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ولجنة للحقائق والمصالحة.
    Comme preuve de l'importance qu'il attache au rôle des institutions nationales, son gouvernement envisage l'établissement d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وكانعكاس للقيمة التي توليها لدور المؤسسات الوطنية، تنظر حكومته في إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان.
    iii) Appui à la mise en place d'une commission nationale indépendante des droits de l'Homme et au lancement de ses activités ; UN `3` دعم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وبدء أنشطتها؛
    Appui à la mise en place d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme et au lancement de ses activités UN تقديم الدعم لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ولإطلاق أنشطتها
    ii) Création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme UN ' 2` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    Un nouveau projet a été lancé récemment, en liaison avec le Haut Commissariat, visant à sensibiliser davantage le public aux normes relatives aux droits de l'homme, à créer une commission nationale indépendante des droits de l'homme et à l'adoption de réformes pénales. UN وتم البدء مؤخرا، بالاشتراك مع ذلك المكتب، بمشروع جديد يهدف إلى زيادة الوعي بقواعد حقوق اﻹنسان بين السكان، وإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان، واﻷخذ باﻹصلاح الجزائي.
    VI. CRÉATION ET FONCTIONNEMENT D'UNE commission nationale indépendante des droits de l'HOMME AU RWANDA 28 - 32 10 UN سادسا - إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان في رواندا وتسيير أعمالها على نحو فعال
    :: Assistance technique au Gouvernement pour la création de la commission nationale indépendante des droits de l'homme, notamment en cherchant à assurer effectivement l'indépendance et la viabilité de la Commission UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة من أجل إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، بما في ذلك السعي لتحقيق استقلالية اللجنة واستدامتها بشكل فعال
    Efforts visant à mettre en place une commission nationale des droits de l'homme indépendante UN الجهود المبذولة لتكوين لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان
    Une commission indépendante des droits de l'homme est en voie de création. UN وتجري إقامة لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Grâce à la révision du code pénal national et conseils sur l'adoption d'un plan en vue de la mise en place d'une commission indépendante nationale des droits de l'homme UN من خلال تعديل قانون العقوبات الوطني، وتقديم المشورة بشأن إقرار خطة لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus