L'Institut est membre de l'équipe chargée de mener ce projet à bien ainsi que de son Comité directeur. | UN | ويشارك المعهد في فريقي المشروع كعضو، كما يشارك في لجنته التوجيهية. |
À ce jour, la proposition du Ministère de l'agriculture a été approuvée par le Groupe consultatif du programme, et son Comité directeur procède actuellement à l'établissement de sa version définitive avant mise en œuvre et décaissement des fonds. | UN | وحظي مقترح وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية بموافقة الفريق الاستشاري التابع للبرنامج، وتقوم حاليا لجنته التوجيهية بوضع صيغته النهائية قبل التنفيذ وصرف الأموال |
Il est membre de l'équipe spéciale interinstitutions sur le VIH et les jeunes et a présidé son Comité directeur en 2010 et 2011. | UN | وهي عضو في فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والشباب، وترأست لجنته التوجيهية في عامي 2010 و 2011. |
Le secrétariat a également contribué à la création du centre régional de gestion de la sécheresse en Europe du Sud-Est, en sa qualité de membre du Comité directeur du centre. | UN | كما ساهمت الأمانة في إنشاء المركز الإقليمي لإدارة الجفاف في جنوب شرق أوروبا بصفتها عضواً في لجنته التوجيهية. |
Depuis la parution du précédent rapport d'étape, le Comité de pilotage a continué d'appuyer et d'orienter le projet. | UN | ومنذ تقديم التقرير المرحلي السابق، ظل نظام أوموجا يتلقى الدعم والتوجيه الجيدين من لجنته التوجيهية. |
Conformément aux rôles et responsabilités révisés du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements, approuvés par le Comité directeur du Centre de services régional à sa vingt-quatrième session, le Centre n'a aucune autorité sur les aéronefs. | UN | وفقا للأدوار والمسؤوليات المنقحة التي يضطلع بها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات التي أقرتها لجنته التوجيهية في دورتها الرابعة والعشرين، لا يملك المركز أي سلطة مهام على الطائرات. |
La démarche choisie s'inscrit dans la logique d'échange d'expériences entre les différentes sous-régions que promeut l'Union africaine à travers son Comité directeur sur les armes légères, auquel l'UNREC participe en tant que représentant du système des Nations Unies. | UN | ويندرج النهج المعتمد ضمن منطق تبادل الخبرات بين مختلف المناطق دون الإقليمية الذي يشجِّعه الاتحاد الأفريقي عن طريق لجنته التوجيهية المعنية بالأسلحة الصغيرة، التي يشارك فيها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا كممثل لمنظومة الأمم المتحدة. |
En 2006, Metagora a consolidé les réalisations de sa phase pilote et son Comité directeur a approuvé une deuxième phase d'activités qui débuteront en 2007. | UN | وفي 2006، وحّد مشروع ميتاغورا ما حققه من إنجازات خلال مرحلته التجريبية، وأقرت لجنته التوجيهية مرحلة ثانية من أنشطة المشروع، تبدأ اعتبارا من عام 2007. |
L'Union encourage tous les donateurs potentiels à faire des contributions à ce Programme et à prendre part au processus de décision de son Comité directeur. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الجهات المانحة المحتملة على تقديم تبرعات إلى هذا البرنامج والمشاركة في عملية اتخاذ القرار داخل لجنته التوجيهية. |
Comme suite à la conclusion du mémorandum d'accord susmentionné, le PNUE a apporté une assistance à la planification et à l'organisation des réunions ordinaires du SMOC, en particulier celles de son Comité directeur et de ses groupes d'experts. | UN | 139- لاحقاً لمذكرة التفاهم، قُدِّمَ قدرٌ محدود من التمويل للمساعدة في تخطيط وتنظيم الاجتماعات الإلزامية لنظام مراقبة تغير المناخ، كاجتماع لجنته التوجيهية وحلقاته النقاشية. |
son Comité directeur comprend des représentants des organismes suivants : UNESCO, UNICEF, PNUD, PNUE, Banque mondiale, Secrétariat du Commonwealth et CIUS, ainsi que de plusieurs organes non gouvernementaux regroupant des associations qui s'occupent de l'éducation dans le domaine de la science et de la technique. | UN | وتشمل لجنته التوجيهية اليونسكو واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي وأمانة الكمنولث والمجلس الدولي للاتحادات العلمية وعديد الهيئات الدولية غير الحكومية التي تشمل رابطات تعليم العلم والتكنولوجيا. |
En outre, le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique (BRAP) du PNUD a créé un Groupe consultatif régional pour la problématique hommes-femmes qui est composé de spécialistes de cette problématique issus de la région et de représentants des pouvoirs publics et de la société civile afin d'éclairer son Comité directeur pour la problématique hommes-femmes et son programme régional. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشأ المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع للبرنامج الإنمائي فريقا استشاريا إقليميا للشؤون الجنسانية يتألف من خبراء مختصين من المنطقة في الشؤون الجنسانية، وممثلين عن الحكومات والمجتمع المدني لتقديم المشورة إلى لجنته التوجيهية للشؤون الجنسانية والبرنامج الإقليمي. |
55. La CNUCED continue de jouer un rôle de premier plan dans le Partenariat sur la mesure de la contribution des TIC au développement à travers son Comité directeur et son groupe spécial sur le renforcement des capacités. | UN | 55- ولا يزال الأونكتاد يؤدي دوراً ريادياً في إطار الشراكة الخاصة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية من خلال لجنته التوجيهية وفرقته العاملة المعنية ببناء القدرات. |
L'Institut a coordonné le Reclaim Public Water Network, qui a aidé à former l'Alliance mondiale des opérateurs de l'eau, accueillie par ONU-Habitat, et a été membre de son Comité directeur en 2009, 2010 et 2011. | UN | وقام المعهد بتنسيق " شبكة معالجة المياه العامة " ، مما ساعد على تشكيل التحالف العالمي للشراكات مع متعهدي خدمات المياه، الذي استضافه موئل الأمم المتحدة، وانضم إلى لجنته التوجيهية في الأعوام 2009 و 2010 و 2011. |
a. Service fonctionnel de la douzième réunion du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale (et de son Comité directeur) (28); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماع الثاني عشر لفريق الخبراء المخصص لمسألة التعاون الدولي في الشؤون الضريبية (بما في ذلك لجنته التوجيهية) (28)؛ |
Le Conseil de l'Europe, dans le cadre de son Comité directeur pour les droits de l'homme, a entamé la rédaction d'un instrument non contraignant sur la promotion des droits des personnes âgées, qui devrait voir le jour dans les années à venir. | UN | وبدأ مجلس أوروبا في صياغة صك غير ملزم بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمسنين، كما كلفته بذلك لجنته التوجيهية لحقوق الإنسان والذي من المتوقع أيضاً أن يتم التفاوض فيه في الأعوام القادمة(). |
36. Défense des Enfants International héberge dans ses locaux à Genève le secrétariat du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs depuis qu'il a été mis en place en 2007 et est membre du Comité directeur du Groupe. | UN | 36- وتستضيف الحركة أمانة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث في جنيف منذ إنشائه في عام 2007، وهي عضو في لجنته التوجيهية. |
Étant donné l'utilité du système CAPERS (Customs Asia-Pacific Enforcement Reporting System), le Comité directeur du système CAPERS a mis le système à la disposition des membres de la CDIP et de l'ODO à titre expérimental. | UN | وبالنظر إلى فعالية نظام منطقة آسيا والمحيط الهادئ الجمركي لإنفاذ قانون الإبلاغ، فقد وضعته لجنته التوجيهية في متناول مؤتمر مديري دوائر الهجرة في منطقة المحيط الهادئ ومنظمة الجمارك في أوقيانوسيا لكي تجربه. |
La Réunion a exprimé sa reconnaissance pour le rapport sur le Programme de parrainage et pour les travaux du Comité directeur. | UN | ٣١- وأعرب الاجتماع عن تقديره لتقرير برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية وعمل لجنته التوجيهية. |
Actuellement, le Directeur du projet fait rapport au Secrétaire général adjoint à la gestion, qui est le référent projet et qui préside le Comité de pilotage du projet. | UN | وفي الوقت الراهن، يُـعـد مدير المشروع مسؤولا أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، الذي يقوم بدور الجهة المالكة للمشروع ورئيس لجنته التوجيهية. |
Le Fonds pour la reconstruction d'Haïti, créé par la Banque mondiale et dont le Comité directeur est présidé par le Ministre des finances d'Haïti, a déjà alloué 237 millions de dollars à 14 projets, tous préalablement approuvés par la Commission. | UN | 26 - خصص صندوق تعمير هايتي، الذي أنشأه البنك الدولي والذي يرأس لجنته التوجيهية وزير المالية في هايتي، مبلغ 237 مليون دولار بالفعل لتنفيذ 14 مشروعا، حظيت كلها بموافقة مسبقة من اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي. |