Il n'y aura pas de contrat. Il restera bloqué à la Commission au Congrès. | Open Subtitles | لن يكون هناك تعاقد لقد ضاع التعاقد في متاهات لجنه التقييم |
Je présidais la Commission sénatoriale des crédits spéciaux de la Défense. | Open Subtitles | لقد كنت رئيس لجنه الدفاع الخاصه فى مجلس الشيوخ |
Trouvez-moi les rapports de la Commission du Pacifique sud pour savoir quelles plantes poussent bien sur les atolls. | Open Subtitles | احصل على كل التقارير من لجنه المحيط الهادي ل اكتشاف اي النباتات تنمو جيدا في الجزر المرجانية |
Il faut qu'elle comprenne à quel point c'est important que ce comité de contrôle judiciaire disparaisse. | Open Subtitles | اعتقد انها بحاجه ان تفهم مدي اهميه الموضوع هذه لجنه افايش قضائي وسترحل |
Carl, pendant que j'y pense,... on a une réunion du comité des subventions, jeudi. | Open Subtitles | كارل، بينما أَتذكّرُ نحن سَيكونُ عِنْدَنا لجنه إجتماع كبير يوم الخميس |
Membre du comité d'experts juristes du Centre d'arbitrage commercial des pays du Conseil de coopération du Golfe, Bahreïn. | UN | عضو في لجنه الخبراء القانونيين التابعة لمركز التحكيم التجاري لبلدان مجلس التعاون الخليجي، البحرين. |
Apparemment, après son accident, une Commission interne fut créée pour évaluer les dommages causés aux services secrets américains. | Open Subtitles | على ما يبدو,بعد حادثها,تشكلت لجنه داخليه لقياس الأضرار التى تسببت بها فى الوكاله |
Ce combat est autorisé et régi par la Commission de l'État de Californie. | Open Subtitles | رغم العقوبات سوف تقاتل تحت قوانين لجنه كاليفورنيا. |
C'est une inspection surprise pour la Commission des jeux du Nevada. | Open Subtitles | اننا نجري بعض التفتيش العشوائي لصالح لجنه القمار في نيفادا |
Il allait moucharder à la Commission Anti-Crime. | Open Subtitles | ظن انه سيعترف امام لجنه الاجرام لن يفعل ذلك |
Une demi-heure plus tard, un certain Timothy Dugan a eu un entretien privé... avec la Commission Anti-Crime et là, c'est lui qui a parlé. | Open Subtitles | بعدها بنصف ساعه اقام تيمونى دوغان جلسه سريه مع لجنه الجنايات وهو من اخذ يتحدث |
Qui est notre contact à la Commission du Congrès ? | Open Subtitles | اهدءوا من لدينا في لجنه التقييم الخاصة بمجلس الشيوخ؟ |
L'accord mémorable de la Commission de la condition de la femme sur les mesures de lutte contre toutes les formes de violence à l'encontre des femmes et des filles s'inscrit dans le cadre des importants efforts collectifs de promotion des droits des femmes et des filles dans le monde entier. | UN | وتشمل الجهود الجماعية الهامة لتعزيز حقوق النساء والفتيات في أنحاء العالم ذلك الاتفاق التاريخي الذي توصلت إليه لجنه وضع المرأة بشأن تدابير مكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات. |
La Suède et la Suisse appuient le Secrétaire général qui souhaite que la question des migrations occupe une place plus importance sur l'ordre du jour de l'ONU, notamment en créant une Commission mondiale sur les migrations et le développement. | UN | وتؤيد السويد وسويسرا الأمين العام في الرغبة في تعزيز دور الهجرة في جدول أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك إنشاء لجنه عالمية بشأن الهجرة والتنمية. |
Et les ordres de la Commission Pénitentiaire ? | Open Subtitles | ألم يصلك اوامر من لجنه السجون ؟ |
Elle est intelligente, respectée, membre éminent du comité d'Attributions des Fonds. | Open Subtitles | إنها ذكيه وتحظى بإحترام الجميع أحد كبار أعضاء مجلس الشيوخ فى لجنه الإعتمادات. |
Eh bien, tu formes un comité avec des médecins et des assistantes sociales. | Open Subtitles | حسناً , سوف تشكل لجنه وسوف تشرف عليها مع الاطباء وموظفي الخدمه الاجتماعيه وانتي |
Tu veux être au comité ? | Open Subtitles | هل تريد ان تكون مسئول عن لجنه اعداد الطعام |
Nous formons un comité spécial fondé par M. Tsukamoto. | Open Subtitles | نحن سنشكل لجنه خاصه وضعت من قبل مستر تسوكاموتو |
Non, pas la peine que le comité de surveillance vienne fourrer son nez là dedans. | Open Subtitles | لا ولكنك لا تحتاج ان تقحم لجنه الرقابه فى هذا |
C'est une science qu'on ne peut pas vérifier derrière un bureau ou par un quelconque comité. | Open Subtitles | لايستطيعالمرءانيبرهنهذامن خلف المكتب - و لا حتى من خلال لجنه |