"لجوازات السفر" - Traduction Arabe en Français

    • passeports
        
    • passeport
        
    L'Instance a examiné plusieurs exemplaires de ces passeports et a été informée de l'existence de nombreux autres. UN ولدى الآلية عدة أمثلة لجوازات السفر هذه، وقد أُبلغت بوجود كثير غيرها.
    Par ailleurs, l'État partie considère que l'argument selon lequel les passeports étaient en possession d'un tiers n'est pas crédible. UN ومن ناحية أخرى، ترى الدولة الطرف أن ما ادعي من حيازة شخص ثالث لجوازات السفر أمر يصعب تصديقه.
    Il se félicite des décisions de justice qui ont déclaré illégale la confiscation de passeports par des employeurs. UN وترحب بما اتخذته المحاكم من قرارات أعلنت فيها عن عدم مشروعية مصادرة أرباب العمل لجوازات السفر.
    Qu'en est-il de l'adoption d'un nouveau passeport plus difficile à falsifier, comme indiqué dans le rapport? UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن النظام الجديد لجوازات السفر المشار إليه في هذا التقرير، والذي يتسم بقدر أكبر من المأمونية.
    Ainsi, la Croatie a indiqué avoir besoin de matériel de contrôle frontalier, tel que des lecteurs optiques de passeport, des dispositifs de détection des faux passeports, des détecteurs d'explosifs et du matériel de vidéosurveillance. UN فعلى سبيل المثال، أفادت كرواتيا أنها بحاجة إلى معدات للرقابة الحدودية كأجهزة القراءة البصرية لجوازات السفر وأجهزة الكشف عن جوازات السفر المزورة وأجهزة الكشف عن المتفجرات وأجهزة المراقبة بالفيديو.
    Une nouvelle loi sur les passeports a été promulguée par le Parlement des Îles Salomon en 2012. UN وقد أقرّ برلمان جزر سليمان في عام 2012 قانونا جديدا لجوازات السفر.
    La Malaisie gère-t-elle une base de données des cartes d'identité et des passeports perdus ou volés? Dans l'affirmative, partage-t-elle régulièrement ces données avec d'autres États? UN فهل تحتفظ ماليزيا بقاعدة بيانات لجوازات السفر وبطاقات الهوية المفقودة أو المسروقة؟ وإذا كان الأمر كذلك هل يجري تبادل هذه المعلومات بانتظام مع الدول الأخرى؟
    Les passeports demandés... Les problèmes : couverture et papier. Open Subtitles بالنسـبة لجوازات السفر التي نعمل عليها، المشكلة في الغلاف والورق.
    Les investigations détaillées effectuées par le Gouvernement soudanais ont montré sans ambiguïté que les numéros de ces documents ne sont pas conformes à la numérotation officielle des passeports émis par les autorités soudanaises de l'immigration et des passeports. UN وبينت التحقيقات المكثفة التي أجرتها الحكومة بوضوح أن أرقام هذه الوثائق لا تتفق والرقم التسلسلي الرسمي لجوازات السفر التي أصدرتها السلطات السودانية المعنية بجوازات السفر والهجرة.
    Au cours de la période considérée, des bureaux chargés des passeports et visas et des procédures d'enregistrement ont donc été ouverts, qui s'occupent notamment des formulaires de demande et de la délivrance de passeports aux citoyens enregistrés dans d'autres régions du pays. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، افتُتحت مراكز لجوازات السفر والتأشيرات والهويات، تنطوي مهمتها على توفير الجوازات للمواطنين المسجلين في مناطق أخرى من الجمهورية وتسليمهم إياها.
    Elle lui a recommandé en outre de mettre fin à la distribution forcée de passeports certifiant la citoyenneté russe aux Géorgiens de souche vivant dans les territoires occupés et contrôlés par les forces armées russes. UN وأوصت بوقف التوزيع القسري لجوازات السفر المثبتة للمواطنة الروسية بين أصحاب العرق الجورجي في الأراضي المحتلة الخاضعة لسيطرة القوات المسلحة الروسية.
    Les autorités du Kosovo n'ont imposé aucune restriction à l'utilisation de passeports serbes par les Serbes du Kosovo et ont commencé à délivrer de nouvelles cartes d'identité du Kosovo tandis que la validité des documents d'identité délivrés par la MINUK et la Serbie est maintenue. UN ولم تفرض سلطات كوسوفو أي قيود على استخدام صرب كوسوفو لجوازات السفر الصربية، وشرعت في إصدار بطاقات هوية جديدة خاصة بكوسوفو، بينما تظل وثائق الهوية الصادرة عن البعثة والصربية صالحة.
    Selon l'article 2 de la loi de 1967 relative aux passeports, le Service des passeports procède à telles enquêtes qu'il estime nécessaires avant de délivrer un passeport et ce, en sollicitant un rapport d'enquête de police auprès des autorités de la police de l'État concerné. UN تنص المادة 2 من قانون جوازات السفر الصادر في عام 1967 على أن تجري السلطة المصدرة لجوازات السفر تحريات حسب الاقتضاء بشأن من يشتبه في أنه إرهابي قبل أن تصدر له جواز سفر. وتجرى هذه التحريات في ضوء تقرير يأتي من شرطة الولاية.
    La législation sur les passeports et les cartes d'identité a été amendée pour améliorer l'identification informatique des individus d'après les papiers d'identité et pour empêcher l'usage de ceux d'une personne aux traits semblables. UN كذلك تم تعديل التشريع المنظم لجوازات السفر وبطاقات الهوية لتيسير تحديد هوية الأفراد حاسوبيا اعتمادا على أوراق الهوية ولمنع الأشخاص من استخدام أوراق الهوية الخاصة بشخص آخر له نفس الهيئة.
    :: La Direction des services du contrôle et de la délivrance des passeports gère le système national du même nom, et le Service de la police chargé des enquêtes et des recherches, qui est l'organe central du renseignement sur les immigrants. UN أما مكتب تنسيق مراقبة وإجراءات استخراج جوازات السفر، فيدير النظام الوطني لجوازات السفر ودائرة شرطة التحليلات والتحقيقات وهو الجهاز المركزي لشرطة الاستخبارات المتعلقة بالهجرة.
    La Nouvelle-Zélande précise qu'une liste régionale d'alerte sur les mouvements des personnes est établie en partenariat avec l'Australie et les États-Unis d'Amérique, qui permet l'échange de données sur les passeports perdus ou volés. UN وأشارت نيوزيلندا بالتحديد إلى وضع قائمة إقليمية للإنذار المتعلق بالتحركات مع أستراليا والولايات المتحدة، تتيح تبادل المعلومات عن البيانات الضائعة والمسروقة لجوازات السفر.
    Les directives sur la délivrance de passeport aux femmes telles que stipulées dans la loi de 1996 sur le passeport philippin n'exigent pas que les femmes obtiennent le consentement de leur époux pour une demande de passeport. UN والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإصدار جوازات سفر للنساء، على نحو ما ينص عليه القانون الفلبيني لجوازات السفر المعتمد في عام 1996، لا تطالب المرأة بالتماس موافقة زوجها من أجل طلب الوثيقة المذكورة.
    Il m'a emmenée me faire faire des photos de passeport... et m'a dit: Open Subtitles أخذنى إلى مكان يلتقطون فيه صوراً لجوازات السفر
    4. Le passeport sécurisé qui a été introduit par la Malaisie comporte des verrous de sécurité pour empêcher toute contrefaçon et falsification. UN 4 - وتم كذلك إدخال نظام ماليزي ذكي لجوازات السفر الماليزية وهو يتضمن سمات أمنية تحول دون تزوير جوازات السفر وتزييفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus