"لجواز السفر" - Traduction Arabe en Français

    • passeport
        
    Pas de passeport dans mon royaume. Open Subtitles لا حاجة لجواز السفر في مملكتيّ، يا عزيزي.
    2500, un passeport. 1500, une carte d'identité. Open Subtitles لجواز السفر الواحد 2500 لبطاقة هوية واحدة 1500
    ii) Iurii Lunov (passeport ukrainien n° EE095459, né le 8 mai 1960); UN ’2‘ يوري لونوف، الحامل لجواز السفر الأوكراني رقم EE095459؛ تاريخ الميلاد: 8 أيار/مايو 1960؛
    iii) Igor Karev-Popov (passeport ukrainien n° EC499624, né le 11 octobre 1977). UN ’3‘ إيغور كاريف - بوبوف، الحامل لجواز السفر الأوكراني رقم EC499624؛ تاريخ الميلاد: 11 تشرين الأول/أكتوبر 1977؛
    L'auteur affirme qu'il devrait lui être possible de solliciter un remplacement de son passeport en cas de divergence par rapport aux archives et qu'il a présenté, en tant que pièce la démontrant, la traduction officielle de son acte de naissance. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه ينبغي تمكينه من تقديم طلب الحصول على بدل لجواز السفر في حالة وجود تباينات في الجواز وأنه قدم الترجمة الرسمية لشهادة ميلاده كوثيقة تثبت التباين في السجلات.
    Ces documents seront délivrés par les postes diplomatiques et consulaires à l'étranger à partir de 2002 pour la CNI sécurisée et à partir de fin 2003 pour le passeport. UN وستسلم هذه الوثائق المراكز الدبلوماسية والقنصلية في الخارج ابتداء من عام 2002 بالنسبة لبطاقة التعريف الوطنية، واعتبارا من نهاية عام 2003 بالنسبة لجواز السفر.
    Le < < Document de voyage à destination de l'Australie > > est délivré pour un unique voyage à destination de ce pays et n'est pas censé remplacer un passeport ou d'autres documents d'identité. UN 67 - إن الوثيقة التي تصدرها إدارة الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة والسكان الأصليين تسمح بسفرة واحدة إلى استراليا وليس الهدف منها أن تكون بديلا طويل الأجل لجواز السفر أو غيره من وثائق تحديد الهوية.
    La Belgique a depuis mars 2001 introduit un nouveau modèle de passeport dont le niveau de protection contre la contrefaçon est très élevé. UN وقد أصدرت بلجيكا في آذار/مارس 2001 نموذجا جديدا لجواز السفر يؤمن الحماية من التزوير بنسبة عالية.
    Les données concernant les voyageurs, à savoir le nom, le prénom, le nom du père, la date de naissance, le numéro de série du passeport et la nationalité, sont introduites dans le système informatisé au moment de l'entrée ou de la sortie à un poste frontière. UN وعند الدخول أو الخروج من بوابات الحدود، تسجل في النظام المحوسب البيانات المتعلقة بالمسافر، أي اسم المسافر الشخصي واسمه العائلي واسم أبيه وتاريخ ميلاده والرقم التسلسلي لجواز السفر والجنسية.
    Ces mesures sont mises en œuvre en application de la loi de 1996 sur le passeport philippin, le Code du travail philippin et certaines dispositions de la loi de 1940 sur l'immigration. UN وهذه التدابير يتم تنفيذها في إطار القانون الفلبيني لجواز السفر لعام 1996، ومدونة العمل الفلبينية وبعض أحكام قانون الهجرة لعام 1994.
    Les directives sur la délivrance de passeport aux femmes telles que stipulées dans la loi de 1996 sur le passeport philippin n'exigent pas que les femmes obtiennent le consentement de leur époux pour une demande de passeport. UN والمبادئ التوجيهية بشأن إصدار جوازات سفر للمرأة منصوص عليها في القانون الفلبيني لجواز السفر لعام 1996، ولا تتطلب أن تسعى المرأة للحصول على موافقة زوجها من أجل استخدام الوثيقة المذكورة.
    En outre, il fait valoir que le fait que les autorités canadiennes ont demandé et reçu un passeport à son nom a alerté les autorités du Myanmar. UN وعلاوة على ذلك، يحاج صاحب الشكوى بأن قيام السلطات الكندية بتقديم طلب بالنيابة عنه للحصول على جواز سفر لـه واستلامها لجواز السفر قد لفت انتباه السلطات في ميانمار.
    Passeports 18. Le passeport somalien a depuis longtemps perdu beaucoup de sa valeur comme document de voyage. UN 18 - لم تعد لجواز السفر الصومالي قيمة كبيرة كوثيقة سفر منذ أمد بعيد.
    L'auteur affirme qu'il devrait lui être possible de solliciter un remplacement de son passeport en cas de divergence par rapport aux archives et qu'il a présenté, en tant que pièce la démontrant, la traduction officielle de son acte de naissance. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه ينبغي تمكينه من تقديم طلب الحصول على بدل لجواز السفر في حالة وجود تباينات في الجواز وأنه قدم الترجمة الرسمية لشهادة ميلاده كوثيقة تثبت التباين في السجلات.
    Le Groupe d'experts a archivé une copie électronique du passeport afin que la photographie qui y figure puisse être reproduite sur les deux listes. UN وأودع الفريق في المحفوظات نسخة إلكترونية لجواز السفر كي يمكن إدراج الصورة الفوتوغرافية في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول.
    Mais ne regardez pas sur son passeport, c'est marqué autre chose. Open Subtitles لكن لا تنظري لجواز السفر فهو مختلف
    335. Le Comité demeure préoccupé par le fait que les personnes ayant le statut de < < non-ressortissant > > , tel que mentionné dans le passeport délivré par l'autorité compétente, représentent encore environ 7 % de la population. UN 335- ويظلّ القلق يساور اللجنة من أن الأشخاص الذين يحملون صفة `غير المواطنين`، وفقاً لجواز السفر الصادر عن السلطة، لا يزالون يمثلون نسبة 7 في المائة من السكان.
    9. Le Comité demeure préoccupé par le fait que les personnes ayant le statut de < < non-ressortissant > > , tel que mentionné dans le passeport délivré par l'autorité compétente, représentent encore environ 7 % de la population. UN 9- ويظلّ القلق يساور اللجنة من أن الأشخاص الذين يحملون صفة `غير المواطنين`، وفقاً لجواز السفر الصادر عن السلطة، لا يزالون يمثلون نسبة 7 في المائة من السكان.
    Il existe aujourd'hui un corps de doctrine important à l'appui de l'idée que la possession d'un passeport met l'État qui l'a délivré dans l'obligation de réadmettre le titulaire si celui-ci fait l'objet d'une mesure d'éloignement de la part d'un autre État et n'a aucun autre lieu où aller. UN وحاليا، هناك طرح قوي يؤيد الفكرة القائلة بأن حيازة جواز السفر حيازة فعلية يدل على الواجب الذي يقع لزاما على الدولة المصدرة لجواز السفر بالسماح لحائزه بالدخول مجددا، إذا طرد من دولة أخرى وليس لديه مكان آخر يمكن أن يتوجه إليه.
    Conformément aux exigences du système d'inscription, il est de la plus haute importance de faire parvenir au secrétariat une photo (format passeport) des membres des délégations participant à la troisième session du Comité qui n'avaient pas participé à la sixième session de la Conférence des Parties. UN تمشيا مع متطلبات نظام التسجيل، من بالغ الأهمية أن ترسل إلى الأمانة صورة من الحجم المستعمل لجواز السفر لكل أعضاء الوفود الذين سيحضرون الدورة الثالثة للجنة من الذين لم يشاركوا في أعمال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus