"لجيلنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre génération
        
    Épargner aux générations futures le spectre terrible d'un holocauste mondial est le meilleur service que notre génération puisse leur rendre. UN وسيكون هذا أكبر خدمة يمكن لجيلنا أن يؤديها لتحرير اﻷجيال القادمة من الاحتمال الفظيع، احتمال حدوث محرقة عالمية.
    Nous devons à notre génération et aux générations futures de concrétiser notre vision d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN فنحن مدينون لجيلنا ولأولئك الذين يأتون بعدنا بأن نمضي قدما برؤيتنا من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    notre génération a donc l'impérieux devoir de déposer au musée de la civilisation, le livre d'or consacré à la réparation et à la restitution. UN ولذلك فإن الواجب الملزم لجيلنا هو تكريس الكتاب الذهبي المخصص للتعويض ورد الحق، في متحف الحضارة.
    Les défis que doit relever notre monde aujourd'hui ne sont pas tous spécifiques de notre génération. UN إن التحديات التي نواجهها في عالم اليوم ليست كلها فريدة من نوعها بالنسبة لجيلنا.
    Ne nous y trompons pas : construire la paix au Proche-Orient, c'est la responsabilité historique de notre génération. UN ولا يخطئن أحد: إن بناء السلام في الشرق الأوسط يشكل مسؤولية تاريخية لجيلنا.
    Il ne faut pas laisser s'estomper le souvenir de la guerre mais en faire, au contraire, une sérieuse leçon pour notre génération et les générations à venir. UN وينبغي ألا تغيب ذكريات الحرب عن أذهاننا، بل ينبغي أن تصبح درساً قوياً لجيلنا والأجيال التي لم تولد بعد.
    Si nous parvenons à ces résultats, je suis convaincu que cela contribuera beaucoup à édifier un monde prospère pour notre génération et pour les générations futures. UN وإنني واثق بأنه لو استطعنا تحقيق ذلك سيكون ذلك أحد اكبر الإسهامات في بناء عالم مزدهر لجيلنا والأجيال المقبلة.
    Il nous appartient de travailler avec eux pour assurer un monde meilleur pour notre génération et les générations à venir. UN ومسؤوليتنا هي العمل معهم لتأمين عالم أفضل لجيلنا ولﻷجيال المقبلة.
    La question cruciale qui se pose à notre génération est celle de savoir comment elle peut préserver en permanence la base naturelle de la vie pour une population mondiale croissante. UN والسؤال الحاسم بالنسبة لجيلنا هو كيف يمكننا أن نحمي على نحو دائم اﻷساس الطبيعي للحياة لسكان عالم يتزايدون.
    Nous espérons sincèrement qu'elle sera couronnée de succès, ce qui sera une victoire pour notre génération et assurera un avenir sûr à nos enfants et aux générations futures. UN وإنني ﻷرجو مخلصا لها النجاح الذي يمثل انتصارا لجيلنا نحو ضمان مستقبل آمن ﻷطفالنا ولﻷجيال اﻹنسانية التالية.
    L'épuisement et la détérioration de la nature et de ses ressources compromettent les perspectives de développement pour notre génération et plus encore pour les générations à venir. UN فاستنفاد وانحطاط الطبيعة ومواردها يضر بتوقعات التنمية، بالنسبة لجيلنا وبصورة أكبر بالنسبة لﻷجيال القادمة.
    L'épuisement et la détérioration de la nature et de ses ressources compromettent les perspectives de développement pour notre génération et plus encore pour les générations à venir. UN فاستنفاد وانحطاط الطبيعة ومواردها يضر بتوقعات التنمية، بالنسبة لجيلنا وبصورة أكبر بالنسبة لﻷجيال القادمة.
    L'épuisement et la détérioration de la nature et de ses ressources compromettent les perspectives de développement pour notre génération et plus encore pour les générations à venir. UN فاستنفاد وانحطاط الطبيعة ومواردها يضر بتوقعات التنمية، بالنسبة لجيلنا وبصورة أكبر بالنسبة لﻷجيال القادمة.
    Au Sommet de Bali, le Secrétaire général a réaffirmé que la lutte contre le réchauffement de la planète représente le principal défi moral de notre génération. UN لقد أكد الأمين العام مجددا خلال مؤتمر قمة بالي أن مكافحة الاحترار العالمي هو التحدي الأخلاقي الرئيسي لجيلنا.
    Le problème que représentent les changements climatiques est véritablement le défi historique de notre génération. UN والتحدي المتمثل في تغير المناخ هو التحدي التاريخي لجيلنا.
    Ce sont là des années que notre génération, notre peuple ne pourront jamais oublier. UN ولا يمكن لجيلنا أو لشعبنا أن ينسى هذه السنوات.
    Je voudrais commencer avec un premier défi; un défi lancé à notre génération et à notre civilisation. UN أود أن أبدأ بالتطرق إلى التحدي الأول لجيلنا ولحضارتنا.
    notre génération n'a plus droit aux belles choses. Open Subtitles لا يُسمح لجيلنا أن يحصل على أشياء جميلة.
    Ça sera la conquête de notre génération. Open Subtitles من الممكن أنه أصبح غزو لجيلنا. الحدود العظيمة الأخيرة
    Ils sont juste des idiots qui ont ouvert la voie pour notre génération Open Subtitles انهم فقط الحمقى الذين مهدوا الطريق لجيلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus