"لحالة البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • à la situation des pays
        
    • la situation prévalant dans les pays
        
    Elle estime qu'il faudrait accorder une attention toute particulière à la situation des pays en développement et faciliter l'adhésion de ces pays aux organisations internationales chargées du contrôle des transferts de matières nucléaires et de technologies d'importance névralgique. UN وهي تعتقد أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص جدا لحالة البلدان النامية وتسهيل انضمام هذه البلدان إلى المنظمات الدولية المعنية بمراقبة نقل المواد النووية والتكنولوجيات ذات اﻷهمية الحساسة.
    L'attention toute particulière qu'il accorde à la situation des pays les plus vulnérables, son plaidoyer constant pour que soient atteints les objectifs du Millénaire pour le développement et le récent périple qu'il a conduit en Afrique méritent d'être salués. UN والاهتمام الخاص الذي يوليه لحالة البلدان الأكثر ضعفاً، ودعمه الدائم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورحلته الأخيرة إلى أفريقيا جديرة بالثناء.
    Dans l'examen de cette question, mon pays, le Mali, qui a entrepris de profondes réformes politiques, économiques et structurelles, souhaite qu'une attention particulière soit accordée à la situation des pays africains. UN وبلدي - مالي الذي أجرى بالفعــل إصــلاحات سياسية واقتصادية وهيكلية كبيرة - يأمل في أن يولى اهتمام خاص لحالة البلدان اﻷفريقية في أي بحــث يجــرى لهذا الموضوع.
    Les Ministres ont insisté sur le fait qu'il fallait continuer de prêter une attention spéciale à la situation des pays en développement sortant d'un conflit, en particulier les pays les moins avancés, afin de leur permettre de se relever et de reconstruire, selon le cas, leurs infrastructures politiques, sociales et économiques, et de les aider à atteindre leurs objectifs en matière de développement. UN 494- أكّد الوزراء الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية الخارجة من حالات نزاع، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وذلك بهدف تمكينها من تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، حسب الاقتضاء، ومساعدتها على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Afin de se faire une idée plus claire de la situation prévalant dans les pays hôtes, une délégation demande que les rapports ultérieurs sur ce thème contiennent une liste de pays d'asile indiquant le nombre des réfugiés accueillis ainsi que la durée de leur séjour. UN ومن أجل الحصول على صورة أوضح لحالة البلدان المضيفة، طلب أحد الوفود أن تتضمن التقارير التي ستُعد حول هذه المسألة في المستقبل قائمة ببلدان اللجوء تبين فيها أعداد اللاجئين الذين تستضيفهم هذه البلدان ومدة إقامة اللاجئين.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné qu'il fallait continuer de prêter une attention spéciale à la situation des pays en développement sortant d'un conflit, en particulier les pays les moins avancés, afin de leur permettre de relever et de reconstruire, selon le cas, leurs infrastructures politiques, sociales et économiques, et de les aider à atteindre leurs objectifs de développement. UN 204 - وأكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية التي خرجت للتو من الصراع، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وذلك بهدف تمكينها من إعادة تأهيل وإعادة بناء بنيتها التحتية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها على بلوغ أهدافها الإنمائية.
    Les ministres ont insisté qu'il fallait continuer de prêter une attention spéciale à la situation des pays en développement sortant d'un conflit, en particulier les moins avancés, en vue de leur permettre de relever et de reconstruire, selon que de besoin, leurs infrastructures politiques, sociales et économiques, et de les aider à atteindre leurs objectifs de développement. UN 321 - وأكد الوزراء على الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية الخارجة من النزاع، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وذلك بهدف تمكينها، حسب الاقتضاء، من إعادة تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية ومساعدتها في تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont insisté qu'il fallait continuer de prêter une attention spéciale à la situation des pays en développement sortant d'un conflit, en particulier les moins avancés, en vue de leur permettre de relever et de reconstruire, selon que de besoin, leurs infrastructures politiques, sociales et économiques, et de les aider à atteindre leurs objectifs de développement. UN 331 - أكد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية الخارجة من الصراعات، ولا سيما أقل البلدان نموا، وذلك بهدف تمكينها من إعادة تأهيل وبناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية بالشكل الملائم ومساعدتها على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Les Ministres ont souligné qu'il fallait continuer de prêter une attention spéciale à la situation des pays en développement sortant d'un conflit, en particulier les pays les moins avancés, afin de leur permettre de relever et de reconstruire, selon le cas, leurs infrastructures politiques, sociales et économiques, et de les aider à atteindre leurs objectifs de développement. UN 265 - وأكد الوزراء على الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية الخارجة من النزاع، ولا سيما أقل البلدان نموا، وذلك بهدف تمكينها، حسب الاقتضاء، من إعادة تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية ومساعدتها في تحقيق أهدافها الإنمائية.
    49. Nous soulignons la nécessité de continuer d'accorder une attention particulière à la situation des pays en développement qui sortent d'un conflit, en particulier les PMA, pour leur permettre de remettre en état et de reconstruire, selon le cas, leurs infrastructures politiques, sociales et économiques et les aider à atteindre leurs objectifs de développement. UN 49- وإننا نؤكد الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية التي خرجت للتو من الصراع وبخاصة أقل البلدان نمواً وذلك بهدف تمكينها عند الاقتضاء من إعادة تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها في بلوغ أهدافها الإنمائية.
    Les ministres ont souligné qu'il fallait continuer de prêter une attention spéciale à la situation des pays en développement sortant d'un conflit, en particulier les pays les moins avancés, afin de leur permettre de relever et de reconstruire, selon le cas, leurs infrastructures politiques, sociales et économiques, et de les aider à atteindre leurs objectifs de développement. UN 168 - وأكد الوزراء على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية التي خرجت للتو من الصراع، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وذلك بهدف تمكينها من إعادة تأهيل وإعادة بناء بنيتها التحتية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها على بلوغ أهدافها الإنمائية.
    Nous soulignons la nécessité de continuer d'accorder une attention particulière à la situation des pays en développement qui sortent d'un conflit, en particulier les PMA, pour leur permettre de remettre en état et de reconstruire, selon le cas, leurs infrastructures politiques, sociales et économiques et les aider à atteindre leurs objectifs de développement. UN 49 - وإننا نؤكد الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية التي خرجت للتو من الصراع وبخاصة أقل البلدان نمواً وذلك بهدف تمكينها عند الاقتضاء من إعادة تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها في بلوغ أهدافها الإنمائية.
    Continuer de porter une attention spéciale à la situation des pays en développement qui sortent d'un conflit, en particulier les PMA, afin de leur permettre de rénover et de reconstruire, selon qu'il convient, leurs infrastructures politiques, sociales et économiques et de les aider à réaliser les objectifs de développement prioritaires. UN 39 - مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية الخارجة من الصراعات، وبخاصة الحالة في أقل البلدان نموا بهدف تمكنيها من إصلاح هياكلها السياسية والاجتماعية والاقتصادية أو إعادة بناء تلك الهياكل عند الاقتضاء ومساعدتها في تحقيق تلك الأولويات الإنمائية.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont insisté qu'il fallait continuer de prêter une attention spéciale à la situation des pays en développement sortant d'un conflit, en particulier les moins avancés, en vue de leur permettre de relever et de reconstruire, selon que de besoin, leurs infrastructures politiques, sociales et économiques, et de les aider à atteindre leurs objectifs de développement. UN 452 - وأكد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية الخارجة من الصراعات، ولا سيما البلدان الأقل نموا، وذلك بهدف تمكينها من إعادة تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية بالشكل الملائم ومساعدتها على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Les ministres ont insisté qu'il fallait continuer de prêter une attention spéciale à la situation des pays en développement sortant d'un conflit, en particulier les moins avancés, en vue de leur permettre de relever et de reconstruire, selon que de besoin, leurs infrastructures politiques, sociales et économiques, et de les aider à atteindre leurs objectifs de développement. UN 387 - وأكد الوزراء على الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية الخارجة من الصراعات، ولا سيما البلدان الأقل نمواً، وذلك بهدف تمكينها من إعادة تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية بالشكل الملائم ومساعدتها على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Notant qu'il convient d'accorder toute l'attention voulue à la situation des pays fortement tributaires du revenu engendré par l'exportation, la consommation ou l'utilisation de combustibles fossiles et que ces pays ont souvent beaucoup de mal à passer aux sources d'énergie non classiques, UN وإذ يلاحظ أنه ينبغي إيلاء الاعتبار العام لحالة البلدان التي تعتمد اعتمادا كبيرا على الدخل الناجم عن تصدير و/أو استهلاك أو استخدام أنواع الوقود اﻷحفوري، التي تواجه البلدان صعوبات جمة في التحول إلى استخدام بدائل لها،
    Dans les situations fragiles qui font suite à une période de conflit et dans les pays qui ne sont pas bien armés pour absorber un afflux de ressources, un engagement plus résolu des Nations Unies peut s'avérer nécessaire pour aider le pays à déterminer ses besoins et ses priorités, contrairement à la situation prévalant dans les pays stables et dotés de solides structures de gouvernance. UN وفي حالات ما بعد النزاع غير المستقرة، وفي البلدان قليلة القدرة على استيعاب تدفق الموارد، قد تكون زيادة مشاركة الأمم المتحدة ضرورية لمساعدة البلد على تحديد احتياجاته وأولوياته، خلافاً لحالة البلدان المستقرة التي لديها هياكل حكومية متينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus