"لحالة البيئة البحرية" - Traduction Arabe en Français

    • de l'état du milieu marin
        
    • l'état du milieu marin et
        
    • état de l'environnement marin
        
    :: Il fallait préciser la nature des données nécessaires pour procéder à une évaluation intégrée de l'état du milieu marin; UN :: ينبغي توضيح طبيعة البيانات اللازمة للشروع في تقييم شامل لحالة البيئة البحرية.
    Ma délégation estime que, pour que le processus progresse sans à-coups et joue pleinement son rôle, il est impératif de définir un schéma adapté à l'évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin. UN ويؤمن وفدي بأن العملية إذا أريد لها أن تحقق نجاحا سلسا وأن تؤدي دورها الواجب، فمن الحتمي صياغة إطار تفصيلي ملائم للتقييم المتكامل لحالة البيئة البحرية على الصعيد العالمي.
    Le module du SMOO relatif à la santé des océans revêt une importance particulière dans le contexte de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN وتشغل وحدة صحة المحيطات في النظام العالمي لرصد المحيطات أهمية خاصة في سياق التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    La mise sur pied dans le cadre du système des Nations Unies d'un processus régulier de soumission de rapports et d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin est tout à fait significatif à cet égard. UN وإنشاء عملية منتظمة في إطار الأمم المتحدة للإبلاغ والتقييم العالميين لحالة البيئة البحرية بالغ الأهمية في هذا الشأن.
    Au plan mondial, la République de Corée se félicite des progrès enregistrés récemment dans la mise en place de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN وعلى الصعيد العالمي، ترحب جمهورية كوريا بالتقدم المحرز حديثاً في إنشاء التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Un autre domaine important de la coopération internationale sur les affaires maritimes est la mise en place d'un mécanisme d'évaluation systématique à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin. UN المجال الآخر الهام في التعاون الدولي في الشؤون البحرية هو إنشاء عملية منتظمة لإجراء تقييم عالمي لحالة البيئة البحرية.
    II : Evaluation mondiale de l'état du milieu marin UN ثانيا: التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية
    :: Amélioration du suivi commun de l'état du milieu marin; UN :: تحسين الرصد المشترك لحالة البيئة البحرية
    La décision d'amorcer une évaluation mondiale périodique de l'état du milieu marin nous semble également judicieuse. UN ونرى أن قرار البدء بعملية التقييم العالمي المنتظم لحالة البيئة البحرية يعتبر قرارا صائبا.
    II : Évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN ثانيــا: التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية
    II. Evaluation mondiale de l'état du milieu marin UN ثانياً: التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية
    On s'attend à ce que le mécanisme régulier renforce l'évaluation scientifique de l'état du milieu marin pour améliorer la base scientifique en vue de l'élaboration des politiques. UN ومن المتوقع أن تعزز العملية المنتظمة التقييم العلمي المستمر لحالة البيئة البحرية بغية تعزيز الأساس لوضع السياسات.
    Le PNUE est le chef de file du Groupe de travail 26 du Groupe mixte d'experts qui s'occupe de l'état du milieu marin. UN ويعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الوكالة الرائدة للفريق العامل ٢٦ التابع لفريق الخبراء المشترك والذي يتصدى لحالة البيئة البحرية.
    M. Illueca a conclu son intervention en appelant l'attention de la réunion sur la décision 21/13 du Conseil d'administration relative à l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN 131 - واختتم السيد إلويكا كلامه بتوجيه اهتمام الاجتماع إلى القرار 21/13 بشأن التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية
    II : Évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN ثانياً - التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية
    Bon nombre de pays de la région de l'Atlantique Sud n'ont pas les capacités voulues pour procéder à des évaluations de l'état du milieu marin à l'échelle régionale, sous-régionale ou nationale. UN 25 - يتمثل أحد الاحتياجات الرئيسية من القدرات التي تواجه العديد من بلدان منطقة جنوب المحيط الأطلسي في القدرة على إجراء تقييمات لحالة البيئة البحرية من النطاق المكاني الوطني إلى الإقليمي.
    253. Réaffirme qu'il faut renforcer l'évaluation scientifique périodique de l'état du milieu marin afin d'améliorer les connaissances scientifiques sur la base desquelles sont élaborées les politiques; UN ٢٥٣ - تؤكد من جديد ضرورة تعزيز التقييم العلمي المنتظم لحالة البيئة البحرية من أجل توطيد الأساس العلمي لتقرير السياسات؛
    218. Réaffirme qu'il faut renforcer l'évaluation scientifique périodique de l'état du milieu marin afin d'améliorer les connaissances scientifiques sur la base desquelles sont élaborées les politiques ; UN 218 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز التقييم العلمي المنتظم لحالة البيئة البحرية من أجل توطيد الأساس العلمي لتقرير السياسات؛
    II : Évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN ثانيــا - التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية
    Cette capacité peut être mise au service de l'évaluation de l'état du milieu marin et contribuer ainsi, pendant sa phase initiale et ses phases ultérieures, à répondre aux besoins de formation et de renforcement des capacités à tous les niveaux. UN ويمكن أن تركَّز هذه القدرة على التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية تلبية لاحتياجات التدريب وبناء القدرات على جميع الصعُد خلال المرحلة الأولى والمراحل التالية لها.
    L'autre objectif du GESAMP est de réaliser une évaluation périodique de l'état de l'environnement marin et d'identifier les domaines qui exigent une attention spéciale. UN أما الغرض الآخر من فريق الخبراء فهو إعداد استعراض وتقييم دوريين لحالة البيئة البحرية وتحديد المجالات التي بها مشاكل وتتطلب اهتماما خاصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus