"لحالة تنفيذ القرار" - Traduction Arabe en Français

    • l'application de la résolution
        
    Le rapport renferme un examen de l'application de la résolution à la lumière d'une analyse de fond détaillée, de l'endettement des pays en développement. UN وهو يتضمن استعراضا لحالة تنفيذ القرار في ضوء تحليل شامل وموضوعي للديون الخارجية للبلدان النامية.
    Son rapport sur l'examen complet de l'application de la résolution effectué en 2009 incluait un programme d`activités spécifiques aux fins de l'application des dispositions de la résolution. UN وقد أورد التقرير الذي أعدته اللجنة عن الاستعراض الشامل الذي أُجري عام 2009 لحالة تنفيذ القرار الخطوط العريضة لبرنامج أنشطة محددة للوفاء بمتطلبات القرار.
    On notera qu'un nombre important d'organisations internationales intéressées ont participé à l'examen complet de l'état d'avancement de l'application de la résolution 1540 (2004). UN وتجدر الإشارة إلى أن عددا كبيرا من المنظمات الدولية المعنية شاركت في الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    :: Document final sur l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004) (1) UN :: وثيقة نهائية بشأن الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004) (1)
    En particulier, il attend avec intérêt de recevoir une analyse approfondie sur l'état d'avancement de ces activités, reposant sur l'évaluation préliminaire de l'application de la résolution. UN وتتطلع اللجنة في هذا الصدد إلى تلقي تحليل شامل لحالة تنفيذ القرار 1373 (2001) استنادا إلى تحليل تنفيذ الدول للقرار 1373، وذلك بالاستفادة من تقييمات التنفيذ الأولى.
    :: Rapport au Conseil de sécurité sur l'examen global de l'application de la résolution 1540 (2004) (1) UN :: تقرير إلى مجلس الأمن عن النظر في الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (تقرير واحد)
    Des intervenants ont également mis en avant l'importance de cette série de conférences pour l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004) qui serait effectué en 2016, en ce qu'elle permettait d'associer le secteur industriel à ce processus. UN وأكد المتكلمون أيضا أهمية سلسلة المؤتمرات هذه بالنسبة للاستعراض الشامل المرتقب لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004) الذي سيجري في عام 2016.
    Ces objectifs nécessitent de fréquentes mises à jour, notamment pour ce qui est de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN ولتحقيق هذه الأهداف، يلزم استكمال المعلومات بانتظام، وخاصة تلك المتعلقة بالاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Par sa résolution 1810 (2008), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat du Comité jusqu'au 25 avril 2011, et l'a chargé d'entreprendre un examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN 112 - مدد مجلس الأمن، بموجب القرار 1810 (2008)، ولاية اللجنة لغاية 25 نيسان/ أبريل 2011، وطلب إليها أن تنظر في إجراء استعراض شامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    La section II de l'enquête contient une évaluation de l'application de la résolution 1373 (2001), à laquelle il a été procédé par région et sous-région comme lors des enquêtes précédentes. UN 6 - ويتضمن الفرع الثاني من الدراسة تقييما لحالة تنفيذ القرار 1373 (2001) حسب المنطقة والمنطقة دون الإقليمية أسوة بالدراستين الاسقصائيتين السابقتين.
    Le 21 octobre, au cours de consultations, le Secrétaire général a informé les membres du Conseil des résultats des visites qu'il avait effectuées au Kosovo et en Bosnie-Herzégovine, ainsi que des progrès de l'application de la résolution 1244 (1999) et du processus de paix en Bosnie-Herzégovine. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء المجلس، في مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة من الأمين العام بشأن نتائج زيارته لكل من كوسوفو والبوسنة والهرسك، وقدم تقييمه لحالة تنفيذ القرار 1244 (1999) وعملية السلام في البوسنة والهرسك.
    Le Comité devrait atteindre son objectif si la situation politique lui permet de poursuivre ses efforts, si les États Membres continuent d'appliquer les dispositions de la résolution 1540 (2004) et répondent aux demandes spécifiques contenues dans la résolution 1810 (2008) et si les résultats de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004) sont pris en compte. UN 27 - من المتوقع أن تحقق الأهداف على افتراض دعم البيئة السياسية للجهود التي تبذلها اللجنة؛ ومواصلة الدول الأعضاء تنفيذ متطلبات القرار 1540 (2004) وبوجه خاص استجابتها للمتطلبات المحددة للقرار 1810 (2008)، ومراعاة نتائج الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    À l'issue de deux années de travail, le Comité, avec l'aide de ses experts, a pu voir plus clairement où en était l'application de la résolution 1540 (2004) et repérer les difficultés et les défis à relever pour faire en sorte que tous les États appliquent toutes les dispositions de la résolution. UN 133 - وبعد عامين من العمل، تمكنت اللجنة، بمساعدة خبرائها، من التوصل إلى فهم واضح لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004)، وللمشاكل والتحديات التي تتطلب المعالجة كي يتسنى ضمان تنفيذ جميع الدول للقرار تنفيذا كاملا.
    Le Conseil de sécurité recommande au Comité d'envisager de formuler une stratégie en vue de l'application intégrale de la résolution 1540 (2004) et d'incorporer cette stratégie à l'Examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004), qui doit être présenté au Conseil de sécurité avant décembre 2016. UN ' ' ويوصي المجلس اللجنة بأن تنظر في إمكانية وضع استراتيجية من أجل التنفيذ الكامل للقرار 1540 (2004) وإدماج هذه الاستراتيجية في استعراض اللجنة الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004)، المزمع تقديمه إلى مجلس الأمن قبل كانون الأول/ديسمبر 2016.
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) tiendra une réunion publique du mercredi 30 septembre au vendredi 2 octobre 2009 dans la salle du Conseil économique et social, dans le cadre de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) جلسة مفتوحة من يوم الأربعاء، 30 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) tiendra une réunion publique du mercredi 30 septembre au vendredi 2 octobre 2009 dans la salle du Conseil économique et social, dans le cadre de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) جلسة مفتوحة من يوم الأربعاء، 30 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) tiendra une réunion publique du mercredi 30 septembre au vendredi 2 octobre 2009 dans la salle du Conseil économique et social, dans le cadre de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) جلسة مفتوحة من يوم الأربعاء، 30 أيلول/سبتمبر، إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) tiendra une réunion publique du mercredi 30 septembre au vendredi 2 octobre 2009 dans la salle du Conseil économique et social, dans le cadre de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) جلسة مفتوحة من يوم الأربعاء، 30 أيلول/سبتمبر، إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) tiendra une réunion publique du mercredi 30 septembre au vendredi 2 octobre 2009 dans la salle du Conseil économique et social, dans le cadre de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) جلسة مفتوحة من يوم الأربعاء، 30 أيلول/سبتمبر، إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) tiendra une réunion publique du mercredi 30 septembre au vendredi 2 octobre 2009 dans la salle du Conseil de tutelle, dans le cadre de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) جلسة مفتوحة من يوم الأربعاء، 30 أيلول/سبتمبر، إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، في قاعة مجلس الوصاية، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus