"لحركة حماس" - Traduction Arabe en Français

    • du Hamas
        
    • le Hamas
        
    • mouvement Hamas
        
    • de Hamas
        
    • au Hamas
        
    • Hamas responsable de
        
    Au moins deux hommes, dont on sait qu'ils étaient les gardes du corps d'Osama Hamdan, l'un des représentants du bureau politique du Hamas, ont été tués. UN وقتل في هذا الحادث على الأقل شخصان تم التعرف على أنهما حارسان شخصيان لأسامة حمدان، وهو ممثل للمكتب السياسي لحركة حماس.
    Il a été ultérieurement indiqué qu'elle avait peut-être été placée en détention par le dispositif de sécurité intérieure ou les forces de sécurité du Hamas. UN وأُفيد لاحقاً بأنها ربما تكون قد احتُجزت من قبل جهاز الأمن الداخلي أو قوات الأمن التابعة لحركة حماس.
    Membres de la branche militaire du Hamas. UN أعضاء في الجناح العسكري لحركة حماس.
    Israël tient le Hamas responsable de cette attaque. UN وتحمل إسرائيل المسؤولية عن هذا الهجوم لحركة حماس.
    Les agents de la sécurité ont aussi arrêté plus de 40 Palestiniens soupçonnés d'être des membres importants du mouvement Hamas. UN وألقى رجال اﻷمن أيضا القبض على أكثر من ٤٠ فلسطيني يعتقد أنهم من كبار الحركيين التابعين لحركة حماس.
    Ces attaques, que rien ne justifie, ne résultent pas de tentatives visant à remédier à des griefs légitimes, comme l'affirment certains. Bien plutôt, elles résultent de l'idéologie dominante du Hamas. UN واعتداءاتها غير المبررة تلك ليست نتاجا لجهود هدفها التماس الإنصاف في إطار مظالم مشروعة، كما يزعم البعض، بل هي نتاج للتوجه الأيديولوجي لحركة حماس.
    Le 2 avril, Khaled Meshaal a été réélu à la tête du Bureau politique du Hamas. UN وفي 2 نيسان/أبريل، أعيد انتخاب خالد مشعل رئيساً للمكتب السياسي لحركة حماس.
    Les deux principaux groupes armés sont les Brigades Al-Aqsa, branche armée du Fatah, et les Brigades Al-Qassam, branche armée du Hamas. UN وأكبر اثنتين من الجماعات المسلحة هما كتائب شهداء الأقصى، وهي الجناح المسلح لحركة فتح، وكتائب القسام، وهي الجناح المسلح لحركة حماس.
    Les bâtiments de l'Assemblée législative et du Bureau de l'Attorney General du Hamas, situés l'un et l'autre dans le complexe administratif de Tel El-Hawwa. UN وكان من بين المواقع المستهدفة مبنيا وزارة العدل والمجلس التشريعي التابعين لحركة حماس والواقعين في مجمع تل الهوا الحكومي.
    Les locaux du gouvernement du Hamas constituent un élément critique de l'infrastructure des groupes terroristes à Gaza. UN وتستخدم المواقع الحكومية لحركة حماس كعنصر أساسي من عناصر البنية التحتية للجماعات الإرهابية في غزة().
    1611. Les < < Brigades Al-Qassam > > sont le bras armé du Hamas, qui se définit par ailleurs comme un mouvement politique. UN 1611- " كتائب القسّام " هي الجناح العسكري لحركة حماس السياسية.
    Comme il est dit plus haut, cet argument est mal fondé car il fait fi des dispositions du droit international relatives à la définition de ce qui constitue un objet de caractère civil. Il est encore moins acceptable lorsqu'il s'agit de la destruction de biens sans rapport aucun avec la branche militaire ou politique du Hamas. UN وتلك هي حجة زائفة كما جرى إيضاحه أعلاه، ولا تأخذ في الاعتبار القانون المتعلق بتحديد ما يشكل وما لا يشكل هدفا مدنيا: بل إن حجة إسرائيل تصبح أوهى عندما يتعلق الأمر بتدمير الممتلكات التي لا ترتبط بأي شكل من الأشكال بأي من الجناح العسكري أو السياسي لحركة حماس.
    Il s'agissait d'un incident qui s'était produit en 2002, au cours duquel les FDI avaient tué le chef de l'aile militaire du Hamas mais également un certain nombre de civils au cours d'une frappe aérienne. UN وكانت الإجراءات القضائية تتعلق بحادث وقع في عام 2002 قتل خلاله جيش الدفاع الإسرائيلي قائد الجناح العسكري لحركة حماس لكنه قتل أيضا عددا من المدنيين خلال غارة جوية.
    Selon les constatations de l'enquête de commandement, le CMWU a communiqué des coordonnées situées dans un camp militaire fermé du Hamas. UN 143 - ووفقا لنتائج تحقيق القيادة، قدم مرفق مياه البلديات الساحلية إحداثيات تقع داخل مجمع عسكري مغلق تابع لحركة حماس.
    La branche armée du Hamas a revendiqué l'attaque. UN وأعلن الجناح المسلح لحركة حماس مسؤوليته عن الهجوم().
    Badarna, originaire du village de Yabed, en Samarie, dirigeait la cellule du Hamas responsable de l'attaque du 13 avril au cours de laquelle un " terroriste " s'était fait sauter lui-même après être monté à bord d'un autobus à la gare routière centrale de Hadera. UN وكان بدارنه، وهو من سكان قرية يعبد في السامرة، يرأس الخلية التابعة لحركة حماس التي نفذت هجوم ١٣ نيسان/ ابريل الذي فجر خلاله " إرهابي " نفسه بعد ركوب حافلة في محطة الحافلات المركزية في الخضيرة.
    149. Le 18 avril, la police palestinienne a arrêté les membres d'une cellule du Hamas qui projetaient un attentat contre Israël. UN ١٤٩ - وفي ١٨ نيسان/أبريل، ألقت الشرطة الفلسطينية القبض على أعضاء خلية تابعة لحركة حماس كانوا يعتزمون تنفيذ هجوم في إسرائيل.
    427. Le 17 mai, l'État a informé la Haute Cour de Justice qu'il avait dû dissoudre la filiale de Jérusalem de la Holy Land Foundation (Fondation Terre Sainte) parce qu'elle faisait partie intégrante de la structure du Hamas. UN ٤٢٧ - وفي ١٧ أيار/مايو أبلغت الدولة محكمة العدل العليا بضرورة إغلاق مؤسسة اﻷراضي المقدسة التي تتخذ من القدس مقرا لها ﻷنها جزء لا يتجزأ من الهيكل اﻷساسي لحركة حماس.
    En outre, la Commission estime que la situation politique à Gaza et le contrôle de fait exercé par le Hamas ne justifient pas la politique de châtiment collectif menée par Israël contre le peuple palestinien, laquelle a été condamnée à l'unanimité par la communauté internationale. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة الفلسطينية المستقلة أن الوضع السياسي في غزة والسيطرة الفعلية لحركة حماس لا يضفيان أي شرعية على السياسة الإسرائيلية المتمثلة في العقاب الجماعي للشعب الفلسطيني، التي ما فتئ المجتمع الدولي يدينها بالإجماع.
    Les prisonniers appartenant au mouvement Hamas auraient été en particulier touchés par cette mesure. UN وذكر أن السجناء الذين ينتمون لحركة حماس قد تأثروا بشكل خاص بهذا التدبير.
    Abattu lors d'affrontements qui auraient été provoqués par le décès de Moussa Abu Amar, frère d'un déporté de Hamas. (H, JP, 22 déc. 1992; également relaté dans AF, 28 déc. 1992) UN قتل بالرصاص خلال أعمال شغب اندلعت فيما يبدو عقب وفاة موسى أبو عمار، شقيق أحد المبعدين المنتمين لحركة حماس )ﻫ، ج ب ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢؛ وورد ذلك أيضا في ف، ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    En conséquence, les forces israéliennes ont fermé un certain nombre d'établissements d'enseignement et d'institutions charitables qui, d'après des sources israéliennes, appartenaient au Hamas. UN وتنفيذا لهذا القرار قامت القوات اﻹسرائيلية بإغلاق عدد من المنشآت التعليمية والمؤسسات الخيرية التي تعتبرها السلطات اﻹسرائيلية مؤسسات تابعة لحركة حماس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus