"لحسابهم الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • indépendants
        
    • indépendant
        
    • pour leur propre compte
        
    • leur compte
        
    • temporaires
        
    • à leur propre compte
        
    • pour compte propre
        
    • privés
        
    • temporaire
        
    • indépendantes
        
    Le règlement no 304 de 1994 sur les conditions auxquelles les travailleurs indépendants accèdent au bénéfice de l'indemnisation du chômage; UN اللوائح رقم ٤٠٣ لعام ٤٩٩١ بشأن الظروف التي يجوز فيها لﻷفراد العاملين لحسابهم الخاص الحصول على إعانات البطالة
    Par souci d'économie, le service a été sous-traité à une entreprise employant des professeurs de langues indépendants. UN وتحقيقاً لفعالية التكلفة، تنفذ الخدمة عن طريق متعاقد خارجي يستعين بمدرسي لغة يعملون لحسابهم الخاص.
    Les personnes handicapées sont parfois des travailleurs indépendants ou sont employées dans une entreprise familiale. UN وضعه الجديد. ويعمل المعوقون أحياناً لحسابهم الخاص أو في مشاريع تجارية أسرية.
    En règle générale, les tâches relevant de postes vacants dans les commissions régionales étaient accomplies par du personnel indépendant en attendant l’affectation de personnel de carrière. UN وبصورة عامة فإن الموظفين العاملين لحسابهم الخاص هم الذين يضطلعون بمهام الوظائف الشاغرة في اللجان اﻹقليمية ريثما يتم تعيين موظف دائم.
    Il y a principalement trois régimes de sécurité sociale en Belgique : celui des travailleurs salariés, des travailleurs indépendants et des fonctionnaires. UN وتوجد بصفة أساسية ثلاثة أنظمة للضمان الاجتماعي في بلجيكا وهي نظام العاملين بأجر والعاملين لحسابهم الخاص ونظام الموظفين.
    Les travailleurs indépendants versent 1,5 % de leur revenu net à ce titre. UN ويدفع العاملون لحسابهم الخاص ١,٥ في المائة من صافي دخلهم للخدمات الطبية.
    Cependant, le degré de couverture sociale est significativement plus faible parmi les travailleurs indépendants. UN ومع ذلك، فإن درجة التغطية أقل من ذلك بكثير بين العاملين لحسابهم الخاص.
    Les quatre dernières catégories peuvent être regroupées sous le groupe < < les indépendants > > . UN ويمكن تجميع الفئات الأربع الأخيرة ضمن إطار العاملين لحسابهم الخاص.
    Les indépendants doivent s'affilier eux-mêmes à l'assurance vieillesse et survivants. UN ويتعين على العاملين لحسابهم الخاص تأمين أنفسهم لدى هذا التأمين.
    Ainsi, ces dernières années, le gouvernement s'est attelé à renforcer la protection de certaines catégories de la population: les travailleurs indépendants, travailleurs bénévoles, gardiennes à domicile et artistes notamment. UN ولذلك بذلت الحكومة جهوداً في هذه السنوات الأخيرة لتعزيز حماية بعض فئات السكان والعاملين لحسابهم الخاص والعاملين المتطوعين، وبصفة خاصة المربيات العاملات في المنازل والفنانين.
    Les travailleurs indépendants doivent également cotiser au NIS. UN كما يُشترط على العاملين لحسابهم الخاص دفع اشتراكات في المخطط الوطني للتأمين.
    8. Part des travailleurs indépendants dans l'emploi total UN 8- حصة العاملين لحسابهم الخاص من إجمالي العمالة
    Le Comité engage l'État partie à étendre la couverture offerte par son système de sécurité sociale aux travailleurs indépendants, aux travailleurs du secteur informel, aux non-ressortissants et aux autres groupes défavorisés et marginalisés. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق التغطية التي يوفرها نظام الضمان الاجتماعي لديها لتشمل العاملين لحسابهم الخاص وعمال الاقتصاد غير الرسمي والأجانب وغيرهم من الفئات المحرومة والمهمشة.
    L'étude réalisée observe des différences sensibles entre travailleurs salariés et travailleurs indépendants. UN وتوصلت الدراسة إلى فوارق هامة بين الأجراء والعاملين لحسابهم الخاص.
    Le NIS est aussi accessible aux travailleurs indépendants. UN وتيسر خطة التأمين الوطنية الأمور أيضاً للأشخاص العاملين لحسابهم الخاص.
    Assurances vieillesse, invalidité, maladie et décès pour les travailleurs indépendants et assimilés; UN تأمين الشيخوخة والعجز والمرض والوفاة للمشتغلين لحسابهم الخاص ومن في حكمهم.
    Les mesures concrètes prises comprennent l'élaboration par les districts de programmes régionaux d'emploi et d'accroissement des possibilités d'emploi indépendant. UN وتشمل اﻹجراءات الملموسة المتخذة اضطلاع المناطق بصياغة برامج العمالة اﻹقليمية وزيادة الفرص أمام العاملين لحسابهم الخاص.
    Quant à la fabrication des armes par des individus pour leur propre compte, elle est interdite. UN وفيما يتعلق بصنع الأفراد للأسلحة لحسابهم الخاص فإنه محظور.
    Tous les travailleurs bermudiens, qu'ils soient employés ou à leur compte, cotisent à une assurance pour soins hospitaliers. UN 49 - والتأمين على نفقات العلاج في المستشفى إلزامي لجميع الموظفين والعاملين لحسابهم الخاص في برمودا.
    La résolution avait pour but d'augmenter la disponibilité des linguistes retraités afin de compenser la concurrence de plus en plus forte sur le marché des temporaires. UN والغرض من القرار زيادة توافر أخصائيي اللغات المتقاعدين للتعويض عن السوق التنافسية المتزايدة على العاملين لحسابهم الخاص.
    Le secteur privé demeure peu important, employant 40 000 personne, dont la plupart travaillent à leur propre compte. UN وظل القطاع الخاص صغيراً، حيث يوظف 000 40 شخص، يعمل معظمهم لحسابهم الخاص.
    Les travailleurs auxquels les droits visés sont déniés sont ceux du secteur informel, ainsi que ceux qui travaillent pour compte propre. UN والعمال المستبعدون من التمتع بالحقوق المذكورة هم العمال غير الرسميين والأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص.
    592. Le nombre de maladies et d'incidences diagnostiquées par les établissements hospitaliers et les médecins privés est à la hausse. UN 592- ازداد عدد الأمراض والإصابات الأولى التي أبلغت عنها كل من مؤسسات الرعاية الصحية والأطباء العاملون لحسابهم الخاص.
    Jusqu'à mai 2003, ces services étaient assurés par des rédacteurs indépendants dans le cadre de contrats à court terme financés au moyen des ressources affectées au personnel temporaire pour les réunions. UN وحتى أيار/مايو 2003، كانت خدمات تحرير محاضر المحكمة باللغة الفرنسية يقوم بها محررو محاضر يعملون لحسابهم الخاص بموجب عقود قصيرة الأجل وتحمل تكاليفها على المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Certaines personnes ont trouvé un emploi à l'étranger et d'autres se sont lancées dans des activités professionnelles indépendantes après avoir suivi une formation. UN فقد توجه بعض الأشخاص للعمل في الخارج والبعض الآخر شرعوا في أنشطة لحسابهم الخاص بعد تلقيهم التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus