Elle a assuré ce convoyage pour le compte du Ministère de la défense du Rwanda. | UN | وقامت برحلة النقل هذه لحساب وزارة الدفاع الرواندية. |
Il ressort d'autres rapports que les véhicules étaient achetés pour le compte du Ministère de la défense. | UN | وأشارت تقارير أخرى وردت إلى أن المركبات كانت مرسلة لحساب وزارة الدفاع. |
Celui-ci s'était toujours présenté comme le représentant pour la région de la société guinéenne Pecos, qui achetait des armes et du matériel apparenté pour le compte du Ministère guinéen de la défense. | UN | وكان يقدم نفسه دائما على أنه ممثل إقليمي لشركة بيكوس في غينيا، يتولى شراء الأسلحة وما يتصل بها من معدات لحساب وزارة الدفاع في غينيا. |
Intitulée < < Une réponse à la violence faite aux femmes > > , cette étude a été réalisée pour le compte du Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes (MCFDF). | UN | أُنجزت هذه الدراسة، التي تحمل عنوان " مواجهة العنف ضد المرأة " ، لحساب وزارة شؤون المرأة وحقوقها. |
Le Bureau du Procureur aux droits de l'homme du Guatemala a mis au point, pour le Ministère de l'éducation, des modules d'apprentissage sur les méthodes d'enseignement des droits de l'homme dans les écoles primaires et élaboré des formations certifiantes à l'intention des enseignants. | UN | وأعد مكتب وكيل شؤون حقوق الإنسان بغواتيمالا لحساب وزارة التعليم وحدات تعليمية عن منهجية التدريب على حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية، وأعد أيضاً دورات تدريبية تُتوج بشهادات للمعلمين. |
213. Ces succès reposent sur une campagne d'information poursuivie de manière continue depuis plus de douze années et englobant l'ensemble du territoire fédéral, une campagne qui est mise en œuvre par le Centre fédéral d'éducation pour la santé pour le compte du Ministère fédéral de la santé. | UN | 213- ويستند هذا النجاح إلى حملة إعلامية تتواصل بصورة مستمرة منذ أكثر من 12 سنة وتشمل الإقليم الاتحادي بأسره، وهي حملة نظمها المركز الاتحادي للتعليم من أجل الصحة لحساب وزارة الصحة الاتحادية. |
:: The Legal Situation of Women in Zimbabwe - communication rédigée et présentée pour le compte du Ministère du développement local et des affaires féminines lors de divers forums | UN | :: الوضع القانوني للمرأة في زمبابوي - كُتبت لحساب وزارة تنمية المجتمع المحلي وشؤون المرأة وعرضت باسمها في منتديات عديدة. |
Il s'agit notamment du projet Alpha, administré par le King's College de Londres pour le compte du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et qui vise à aider l'industrie à exercer un contrôle sur les exportations. | UN | وهذا يشمل مشروع " ألفا " ، الذي تقوم به كلية كينغز في لندن لحساب وزارة الخارجية والكومنولث، والذي يهدف إلى مساعدة الصناعة في تنفيذ ضوابط التصدير. |
28. Enfin, CLS continue d'assurer, pour le compte du Ministère des transports, l'exploitation du Système international des recherches et de sauvetage par satellite (COSPAS-SARSAT) et la détection opérationnelle des alarmes transmises à travers ce système. | UN | 28- وأخيرا، تواصل شبكة جمع البيانات وتحديد المواقع تشغيل النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل (كوسباس-سارسات) لحساب وزارة النقل كما تواصل التقاط نداءات الاستغاثة التي تبث عن طريق ذلك النظام. |
713. Le Comité note que 17 vedettes ont été achetées pour le compte du Ministère dans le cadre du KERP, que leur coût fait l'objet d'une réclamation séparée et que le Ministère a ajusté le montant réclamé de façon à tenir compte de leur valeur résiduelle estimative. | UN | 713- ويلاحظ الفريق أن 17 زورقا سريعا إضافيا تم شراؤها لحساب وزارة الداخلية في إطار البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل وأن تكاليف هذه الزوارق السريعة قُدمت في مطالبة منفصلة(187). |
Le destinataire était la société Genedis SPRL (18, avenue Sénégalaise à Kinshasa), pour le compte du Ministère de la défense. | UN | وسُجل المرسل إليه على أنه جنديس Genedis (كما وردت) لحساب وزارة الدفاع. وعنوان الشركة هو (Genedis SPRL, Avenue Senegalaise 18, Kinshasa). |
Le rétablissement des services éducatifs étant indispensable au retour à la vie normale des victimes de conflits, en 2009, l'UNOPS a aidé ses partenaires à construire plus de 40 écoles dans des zones touchées par des conflits, notamment au Soudan (grâce à un financement d'USAID) et au Libéria, pour le compte du Ministère de l'éducation. | UN | 68 - ويشكل إعادة الخدمات التعليمية إلى ما كانت عليه أمراً حيوياً لإعادة بناء حياة ضحايا النزاع. وفي عام 2009 وفر المكتب الدعم للشركاء لبناء ما يزيد عن 40 مدرسة في المناطق المتضررة من النزاع، كان معظمها في السودان، بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وفي ليبريا لحساب وزارة التربية. |
b) Kosmas Air, une compagnie serbe de fret, a aussi convoyé en un seul vol, le 9 novembre 2004, sous le numéro de vol KMG151 avec son avion IL76 immatriculé YU-AMI, 43 500 kilogrammes (dont 12 000 kg de Tuzla) d'armes et de munitions 1. 4S. N0012 de Tuzla et Burgas (Bulgarie) à Kigali (Rwanda) pour le compte du Ministère de la défense du Rwanda. | UN | (ب) شركة كوسماس إير (Kosmas Air) وهي شركة شحن صربية نقلت في رحلة واحدة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، رقمها KMG151 في طائرتها من طراز IL76، رقم تسجيلها YU-AMI، 500 43 كيلوغراما (بينها 000 12 كيلوغرام من توزلا) من الأسلحة والذخائر من فئة 1.4S.N0012 من توزلا وبورغاس (بلغاريا) إلى كيغالي (رواندا) لحساب وزارة الدفاع الرواندية. |
829. Mukhammedmurad Salamatov, militant de l'opposition, aurait été victime le 3 octobre 1992 d'une agression commise par deux agents du gouvernement travaillant pour le Ministère de l'Intérieur ou la Commission de sécurité publique, qui l'ont passé à tabac. | UN | ٩٢٨- محمد مراد سلاماتوف، وهو عضو نشط في المعارضة، أفيد أنه اعتُدي عليه في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ من اثنين من وكلاء للحكومة يعملان لحساب وزارة الشؤون الداخلية أو لجنـة أمن الدولة، وانهما ضرباه ضربا مبرحا. |