Heureusement, il a eu le bon sens de ne pas m'écouter. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أنّه تمتّع بإحساس سليم بعدم الإصغاء لي |
Heureusement, j'ai pu voir le dossier sur lequel ils travaillaient. | Open Subtitles | لحسن الحظّ سنحت لي رؤية الملف الذي يعملون عليه. |
Mais, Heureusement, une nouvelle espèce s'est levée et les a supplantés, unie par une conscience unique, un unique but. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظّ قد أرتقى نوع جديد ليحل محلهم مُتحدين في وعي واحد |
Heureusement que ton fils n'aura pas à grandir avec ça comme l'a fait ton frère hein ? | Open Subtitles | لحسن الحظّ لن يترعرع ابنك في ظلّه كأخيك، صحيح؟ |
C'est une bonne chose que je connaisse la personne pour la lui reprendre. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أنّي أعرف الشخص الذي سيأخذها منه |
Et bien, Heureusement, nous avons maintenant un adjoint au Maire pour combler le manque. | Open Subtitles | لحسن الحظّ لدينا الآن نائب عمدة ليساعدنا أثناء غيابك. |
Heureusement que vous êtes plus nombreux maintenant. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أنّكم لستُم قِلّة هذه الآونة. |
Heureusement, les ancêtres ne sont pas fans des pubs, ils préfèrent les cimetières et les sacrifices de chèvres. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أن السالفين ليسوا من محبّي التجوال بالحيّ فهم ميّالون أكثر للمقابر وتضحيات الماعز. |
Heureusement pour moi, plus effrayée tu es, plus fortes ces chaînes te tiendront. | Open Subtitles | هدرتِها لحسن الحظّ في مصلحتي كلّما زاد خوفكِ اشتدّت متانة هذه السلاسل |
Un plan que tu connais peu Heureusement. | Open Subtitles | خطّة لا تعرف عنها إلّا القليل لحسن الحظّ |
Vous vous seriez étouffé, mais Heureusement vous aviez un liquéfieur de sang efficace sous la main. | Open Subtitles | نبضك كان سيتوقّف، لكن لحسن الحظّ دمائك فعّالة بشكل جيّد. |
Heureusement l'autre côté de cette frontière regorge de belles filles latinos qui cherchent aussi une vie meilleure. | Open Subtitles | مع ذلك، لحسن الحظّ فخلف الحدود يوجد الكثيرُ من النساء اللاتينيّات . ممّن يرغبن بتحسين حياتهنّ |
Heureusement, elle ne sait rien de nous ni de nos plans. | Open Subtitles | لحسن الحظّ هي طفلة، ولا تعلم شيئًا عنّا أو عمّا نخطط له. |
Heureusement, les cabines téléphoniques existent toujours en pleine cambrousse. | Open Subtitles | لحسن الحظّ هواتف العملات ما تزال موجودة هنا في الريف. |
Et bien, Heureusement, ces personnes sont en dehors de nos vies maintenant. | Open Subtitles | حسناً، لحسن الحظّ أنَّ هؤلاء النّاس خرجوا من حياتنا كليّاً. |
Je pensais l'avoir perdu , mais Heureusement il était sous le siège passager. | Open Subtitles | ظننت أنّي فقدته، لكن لحسن الحظّ أنّه كان وحسب تحت المقعد المجاور للسائق |
Heureusement, son cœur n'a pas été touché. Le cœur ne change pas facilement. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أنّه ليس قلبها فليس من السهولة تغيير المشاعر |
Heureusement, j'ai une photo de ma grand-mère et moi dans mon portefeuille. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أحتفظ بصورة لي مع جدّتي في محفظتي. |
Oui, mais Heureusement, tu n'en es pas une. | Open Subtitles | أعرف، لكن لحسن الحظّ لستِ فتاةً في أخويّة. |
C'est une bonne chose qu'on ait décidé de mettre l'équipement spécial. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أنّنا قررنا اصطحاب عتادنا المميّز. |
Eh bien, dans ce cas c'est une bonne chose que tu me payes. Désolé pour l'attente. | Open Subtitles | إذًا لحسن الحظّ .أنّك تدفعين لي أجرًا أيضًا |