Heureusement pour nous tous, tu ne peux pas croire tout ce que tu lis. | Open Subtitles | لحسن حظنا جميعًا، لا يمكنك تصديق كل ما تقرأه. |
Je n'ai pas eu de grands-parents qui se sont empressés à essayer de m'aimer, mais Heureusement pour nous, notre enfant, si. | Open Subtitles | لم يكن لديَّ أجداد متشوقون وحريصون ويحاولوا أن يحبوني لكن لحسن حظنا طفلنا سيكون لديهم |
Je n'ai pas eu de grands-parents qui se sont empressés à essayer de m'aimer, mais Heureusement pour nous, notre enfant, si. | Open Subtitles | لم يكن لديَّ أجداد متشوقون وحريصون ويحاولوا أن يحبوني لكن لحسن حظنا طفلنا سيكون لديهم |
Quelle générosité ! Par chance, on a pris deux camions. | Open Subtitles | إننا شاكرون لكرم ضيافتك، لحسن حظنا أننا جلبنا شاحنتين. |
Par chance, je connais quelqu'un qui sait où le trouver. | Open Subtitles | حسنًا، لحسن حظنا أن لديّ الشخص الذي يعلم مكانه |
Tant mieux pour nous, on n'aura pas à le découvrir. | Open Subtitles | لحسن حظنا, لن نضطر ان نعرف أبداً |
Une chance pour nous, les furets mangent tout sur leur chemin, il suffit donc de regarder dans son ventre, pour savoir où il a été, ce qui nous conduirait au trafiquant. | Open Subtitles | لحسن حظنا النمس يأكل أي شيء في طريقه لذا كل ما علينا فعله هو رؤية مافي بطنه نعرف من أين حصل عليه وربما |
- Oui, il a pris les rênes d'une équipe gagnante du Super Bowl, et par la suite, il l'a détruite et s'est fait mettre à la porte, Heureusement pour nous. | Open Subtitles | لقد إستولى على فريق ربح مباريات الكرة الهائلة و قام بإنزاله للحضيض و تسبب بطرد نفسه و هذا لحسن حظنا |
Alors Heureusement pour nous, cette guerre n'est pas vraiment télévisée. | Open Subtitles | لذا لحسن حظنا, ان هذه الحرب لا يتم إذاعتها عبر التلفاز |
Heureusement pour nous, notre gars était un mauvais tireur. | Open Subtitles | نعم, لحسن حظنا الرجل الذي لاحقناه كان احتمالا سيئا |
Heureusement pour nous, la lucidité et la logique vont rarement ensemble. | Open Subtitles | لحسن حظنا البراعه العقلية والحس السليم تأتي من نفس المصدر |
Heureusement pour nous, nous avons un alien de notre côté. | Open Subtitles | لحسن حظنا , لدينا فضائي يعمل بجانبنا |
Heureusement pour nous deux, le monde présente toujours sa prochaine distraction. | Open Subtitles | او انه لا حل لها نهائيا ؟ لحسن حظنا , العالم دائما ما يقدم ترفيه جديد... |
Heureusement pour nous, cette tour de garde a.. | Open Subtitles | ..لحسن حظنا فإن برج الحراسة ذلك |
Par chance, sa chute nous fournit assez de temps pour conclure sur une fin calomnieuse. | Open Subtitles | ...لحسن حظنا أن سقوطها منحنا وقتاً كافياً للتعامل مع مسألة ذات عواقب |
Par chance, dans cette affaire, on nous épargne une telle corvée. | Open Subtitles | لحسن حظنا ان اعفينا عن ذلك بهذه القضية |
Tant mieux pour nous. Je suis ce que vous pourriez appeler... un étudiant en histoire. | Open Subtitles | لحسن حظنا أنا من تسمونه تلميذ التاريخ |
Tant mieux pour nous. | Open Subtitles | لحسن حظنا |
Une chance pour nous, votre ADN est dans le système pour une vieille accusation d'agression. | Open Subtitles | لحسن حظنا أن حمضك النووي في نظامنا على قضية أعتداء قديمة |
Une chance pour nous. | Open Subtitles | لحسن حظنا. |