"لحسن حظنا" - Traduction Arabe en Français

    • Heureusement pour nous
        
    • Par chance
        
    • Tant mieux pour nous
        
    • Une chance pour nous
        
    Heureusement pour nous tous, tu ne peux pas croire tout ce que tu lis. Open Subtitles لحسن حظنا جميعًا، لا يمكنك تصديق كل ما تقرأه.
    Je n'ai pas eu de grands-parents qui se sont empressés à essayer de m'aimer, mais Heureusement pour nous, notre enfant, si. Open Subtitles لم يكن لديَّ أجداد متشوقون وحريصون ويحاولوا أن يحبوني لكن لحسن حظنا طفلنا سيكون لديهم
    Je n'ai pas eu de grands-parents qui se sont empressés à essayer de m'aimer, mais Heureusement pour nous, notre enfant, si. Open Subtitles لم يكن لديَّ أجداد متشوقون وحريصون ويحاولوا أن يحبوني لكن لحسن حظنا طفلنا سيكون لديهم
    Quelle générosité ! Par chance, on a pris deux camions. Open Subtitles إننا شاكرون لكرم ضيافتك، لحسن حظنا أننا جلبنا شاحنتين.
    Par chance, je connais quelqu'un qui sait où le trouver. Open Subtitles حسنًا، لحسن حظنا أن لديّ الشخص الذي يعلم مكانه
    Tant mieux pour nous, on n'aura pas à le découvrir. Open Subtitles لحسن حظنا, لن نضطر ان نعرف أبداً
    Une chance pour nous, les furets mangent tout sur leur chemin, il suffit donc de regarder dans son ventre, pour savoir où il a été, ce qui nous conduirait au trafiquant. Open Subtitles لحسن حظنا النمس يأكل أي شيء في طريقه لذا كل ما علينا فعله هو رؤية مافي بطنه نعرف من أين حصل عليه وربما
    - Oui, il a pris les rênes d'une équipe gagnante du Super Bowl, et par la suite, il l'a détruite et s'est fait mettre à la porte, Heureusement pour nous. Open Subtitles لقد إستولى على فريق ربح مباريات الكرة الهائلة و قام بإنزاله للحضيض و تسبب بطرد نفسه و هذا لحسن حظنا
    Alors Heureusement pour nous, cette guerre n'est pas vraiment télévisée. Open Subtitles لذا لحسن حظنا, ان هذه الحرب لا يتم إذاعتها عبر التلفاز
    Heureusement pour nous, notre gars était un mauvais tireur. Open Subtitles نعم, لحسن حظنا الرجل الذي لاحقناه كان احتمالا سيئا
    Heureusement pour nous, la lucidité et la logique vont rarement ensemble. Open Subtitles لحسن حظنا البراعه العقلية والحس السليم تأتي من نفس المصدر
    Heureusement pour nous, nous avons un alien de notre côté. Open Subtitles لحسن حظنا , لدينا فضائي يعمل بجانبنا
    Heureusement pour nous deux, le monde présente toujours sa prochaine distraction. Open Subtitles او انه لا حل لها نهائيا ؟ لحسن حظنا , العالم دائما ما يقدم ترفيه جديد...
    Heureusement pour nous, cette tour de garde a.. Open Subtitles ..لحسن حظنا فإن برج الحراسة ذلك
    Par chance, sa chute nous fournit assez de temps pour conclure sur une fin calomnieuse. Open Subtitles ...لحسن حظنا أن سقوطها منحنا وقتاً كافياً للتعامل مع مسألة ذات عواقب
    Par chance, dans cette affaire, on nous épargne une telle corvée. Open Subtitles لحسن حظنا ان اعفينا عن ذلك بهذه القضية
    Tant mieux pour nous. Je suis ce que vous pourriez appeler... un étudiant en histoire. Open Subtitles لحسن حظنا أنا من تسمونه تلميذ التاريخ
    Tant mieux pour nous. Open Subtitles لحسن حظنا
    Une chance pour nous, votre ADN est dans le système pour une vieille accusation d'agression. Open Subtitles لحسن حظنا أن حمضك النووي في نظامنا على قضية أعتداء قديمة
    Une chance pour nous. Open Subtitles لحسن حظنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus