Je suis resté figé sous la pluie quelques instants, incrédule à l'idée que je ne reverrai plus jamais ma maison. | UN | فوقفت في المطر لحظات قليلة لا أستطيع فيها أن أصدق أنني لن أرى بيتي مرة أخرى إلى الأبد. |
Après avoir attendu quelques instants, le témoin est sorti de la maison en rampant, s'est caché dans un trou avant de s'enfuir vers un village voisin. | UN | وبعد لحظات قليلة زحف الشاهد إلى خارج المنزل واستلقى في حفرة قبل أن يهرب إلى القرية المجاورة. |
En tout état de cause, je peux affirmer qu'elle est très proche de celle qu'a présentée le représentant de la Colombie il y a quelques instants. | UN | وعلى أية حال أستطيع أن أصرح بأنه مماثل جداً لما ذكرته سفيرة كولومبيا الموقرة منذ لحظات قليلة. |
tu sais c'est comme on dit Vous feriez tout pour quelques minutes avec votre père ? | Open Subtitles | تعرف عندما قلت بأنك لتعطي أي شيء من أجل لحظات قليلة مع والدك؟ |
M. Eide l'a rappelé il y a quelques minutes. | UN | وقد ذكَّرنا السيد إيدي بذلك قبل لحظات قليلة. |
nous arrivions toujours à voler quelques moments ici et là. | Open Subtitles | لكننا استطعنا أن نسرق لحظات قليلة معا هنا وهناك |
Dans quelques instants, le FBI va arriver par cette porte et ils vont t'arrêter. | Open Subtitles | خلال لحظات قليلة سيدخل العملاء الفيدراليون من هذا الباب، وسيعتقلونك |
Le Premier ministre sera là dans quelques instants. | Open Subtitles | تفضلوا بالدخول، سيكون رئيس الوزراء هنا خلال لحظات قليلة. |
Il ya quelques instants, le Président a autorisé FEZA de déclarer Mission East ... une zone de quarantaine. | Open Subtitles | , منذ لحظات قليلة الرئيس قد اعطى تصريحاً في اعلان مهمة الشرق |
" Il y a quelques instants j'ai parlé au responsable de la Sécurité du Département des pompiers de la ville de New York, " | Open Subtitles | فقط من لحظات قليلة تكلمت مع رئيسِ الأمن من إدارة حريق مدينة نيويورك |
On dit qu'à la fin notre vie se résume à quelques instants fugaces. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن فى النهاية الحياة تُختصر فى لحظات قليلة عابرة. |
Dans quelques instants, nos agents de bord vous feront une importante démonstration de sécurité. | Open Subtitles | خلال لحظات قليلة ستقوم المضيفات بعرض وسائل أمان هامة للغاية |
Ça va juste prendre quelques instants pour que le potassium dans la viande lance le processus. | Open Subtitles | هذا سيستغرق لحظات قليلة فحسب للبوتاسيوم الموجود في اللحم ليحُدِث العملية |
... s'est exprimé il y a quelques instants pour commenter ces allégations. | Open Subtitles | قبل لحظات قليلة لمعالجة تلك التقارير |
Dans quelques instants, nous déploierons une arme si puissante qu'elle... | Open Subtitles | بعد لحظات قليلة ...سنطلق عنان سلاح قوي للغاية بحيث |
Pourquoi ne pas donner à Barb quelques minutes, d'accord ? | Open Subtitles | لِم لا نمنح بارب لحظات قليلة لتتماسك، هلا قمنا بذلك؟ |
Je n'ai passé que quelques minutes avec elle... mais elle a l'air assez mûre pour son âge. | Open Subtitles | حسنا أنا فقط قضيت لحظات قليلة معها لكن حاستى تقول لى أنها أكبر من سنها |
Les gens se sacrifieraient pour quelques minutes de plus de leur vie. | Open Subtitles | على لحظات قليلة من حياتهم المتعفنه .. لكن أنت ِ مختلفة |
Dans quelques minutes, vous devrez passer au calibrage et votre aventure héroïque pourra commencer. | Open Subtitles | بعد لحظات قليلة سيتم اختبار قدراتكم وستبدأ رحلتكم البطولية الخاصة |
J'aime mieux vivre avec lui quelques moments intenses plutôt que de partager une existence douillette comme la tienne. | Open Subtitles | أُفضل أن أعيش لحظات قليلة شديدة العاطفية معه بدلاً من أن أتشارك عيش حياة مريحة كحياتك |
Des discussions absurdes suivies de... quelques moments frénétiques... de plaisir, qui se finissent... | Open Subtitles | نفس الكلام التافه... الذي تعقبه... لحظات قليلة محمومة من... |