"لحظات قليلة" - Traduction Arabe en Français

    • quelques instants
        
    • quelques minutes
        
    • quelques moments
        
    Je suis resté figé sous la pluie quelques instants, incrédule à l'idée que je ne reverrai plus jamais ma maison. UN فوقفت في المطر لحظات قليلة لا أستطيع فيها أن أصدق أنني لن أرى بيتي مرة أخرى إلى الأبد.
    Après avoir attendu quelques instants, le témoin est sorti de la maison en rampant, s'est caché dans un trou avant de s'enfuir vers un village voisin. UN وبعد لحظات قليلة زحف الشاهد إلى خارج المنزل واستلقى في حفرة قبل أن يهرب إلى القرية المجاورة.
    En tout état de cause, je peux affirmer qu'elle est très proche de celle qu'a présentée le représentant de la Colombie il y a quelques instants. UN وعلى أية حال أستطيع أن أصرح بأنه مماثل جداً لما ذكرته سفيرة كولومبيا الموقرة منذ لحظات قليلة.
    tu sais c'est comme on dit Vous feriez tout pour quelques minutes avec votre père ? Open Subtitles تعرف عندما قلت بأنك لتعطي أي شيء من أجل لحظات قليلة مع والدك؟
    M. Eide l'a rappelé il y a quelques minutes. UN وقد ذكَّرنا السيد إيدي بذلك قبل لحظات قليلة.
    nous arrivions toujours à voler quelques moments ici et là. Open Subtitles لكننا استطعنا أن نسرق لحظات قليلة معا هنا وهناك
    Dans quelques instants, le FBI va arriver par cette porte et ils vont t'arrêter. Open Subtitles ‫خلال لحظات قليلة سيدخل العملاء ‫الفيدراليون من هذا الباب، وسيعتقلونك
    Le Premier ministre sera là dans quelques instants. Open Subtitles تفضلوا بالدخول، سيكون رئيس الوزراء هنا خلال لحظات قليلة.
    Il ya quelques instants, le Président a autorisé FEZA de déclarer Mission East ... une zone de quarantaine. Open Subtitles , منذ لحظات قليلة الرئيس قد اعطى تصريحاً في اعلان مهمة الشرق
    " Il y a quelques instants j'ai parlé au responsable de la Sécurité du Département des pompiers de la ville de New York, " Open Subtitles فقط من لحظات قليلة تكلمت مع رئيسِ الأمن من إدارة حريق مدينة نيويورك
    On dit qu'à la fin notre vie se résume à quelques instants fugaces. Open Subtitles إنهم يقولون أن فى النهاية الحياة تُختصر فى لحظات قليلة عابرة.
    Dans quelques instants, nos agents de bord vous feront une importante démonstration de sécurité. Open Subtitles خلال لحظات قليلة ستقوم المضيفات بعرض وسائل أمان هامة للغاية
    Ça va juste prendre quelques instants pour que le potassium dans la viande lance le processus. Open Subtitles هذا سيستغرق لحظات قليلة فحسب للبوتاسيوم الموجود في اللحم ليحُدِث العملية
    ... s'est exprimé il y a quelques instants pour commenter ces allégations. Open Subtitles قبل لحظات قليلة لمعالجة تلك التقارير
    Dans quelques instants, nous déploierons une arme si puissante qu'elle... Open Subtitles بعد لحظات قليلة ...سنطلق عنان سلاح قوي للغاية بحيث
    Pourquoi ne pas donner à Barb quelques minutes, d'accord ? Open Subtitles لِم لا نمنح بارب لحظات قليلة لتتماسك، هلا قمنا بذلك؟
    Je n'ai passé que quelques minutes avec elle... mais elle a l'air assez mûre pour son âge. Open Subtitles حسنا أنا فقط قضيت لحظات قليلة معها لكن حاستى تقول لى أنها أكبر من سنها
    Les gens se sacrifieraient pour quelques minutes de plus de leur vie. Open Subtitles على لحظات قليلة من حياتهم المتعفنه .. لكن أنت ِ مختلفة
    Dans quelques minutes, vous devrez passer au calibrage et votre aventure héroïque pourra commencer. Open Subtitles بعد لحظات قليلة سيتم اختبار قدراتكم وستبدأ رحلتكم البطولية الخاصة
    J'aime mieux vivre avec lui quelques moments intenses plutôt que de partager une existence douillette comme la tienne. Open Subtitles أُفضل أن أعيش لحظات قليلة شديدة العاطفية معه بدلاً من أن أتشارك عيش حياة مريحة كحياتك
    Des discussions absurdes suivies de... quelques moments frénétiques... de plaisir, qui se finissent... Open Subtitles نفس الكلام التافه... الذي تعقبه... لحظات قليلة محمومة من...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus