De prendre des mesures législatives pour interdire toutes les formes de violence, y compris les châtiments corporels dans la famille, à l'école, et dans d'autres institutions pour mineurs. | UN | اتخاذ التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال العنف بما في ذلك العقوبة البدنية داخل الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية الأخرى مثل الأحداث. |
61. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives pour interdire toutes les formes de violence physique ou mentale contre les enfants, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels, dans la famille et en milieu scolaire. | UN | 61- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والمعنوي ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة الجسدية والاعتداء الجنسي في الأسرة والمدرسة. |
67. Prendre des mesures supplémentaires pour interdire toutes les formes de violence contre les enfants et les femmes (Brésil); | UN | 67- اتخاذ المزيد من التدابير لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال والنساء (البرازيل)؛ |
Le Comité a recommandé que pour protéger les enfants des mesures législatives soient prises pour interdire toute forme de violence physique ou mentale. | UN | 121- توصية اللجنة باتخاذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والعقلي لحماية الطفل. |
42. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives pour interdire toute forme de violence physique ou mentale, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels à l'encontre des enfants au sein de la famille et à l'école. | UN | 42- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والعقلي، بما في ذلك العقاب البدني وإساءة المعاملة الجنسية للأطفال في الأسرة وفي المدارس. |
1092. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives pour interdire toutes formes de violences physiques ou mentales, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels à l'encontre des enfants au sein de la famille, dans les écoles et dans les établissements qui les accueillent. | UN | 1092- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك العقوبة البدنية والإساءة الجنسية للأطفال داخل الأسرة وفي المدارس ومؤسسات الرعاية. |
490. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives interdisant toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les châtiments corporels, au sein de la famille, dans les écoles et les établissements de soins. | UN | 490- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والعقلي، بما في ذلك العقاب البدني داخل الأسرة والمدارس ومؤسسات الرعاية. |
a) De prendre toutes les mesures législatives et autres nécessaires pour interdire toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les châtiments corporels, à l'égard des enfants à la maison, à l'école et partout ailleurs; | UN | (أ) اتخاذ جميع التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال العنف الجسدي، بما في ذلك العقاب البدني، ضد الأطفال في الأسرة والمدارس وفي جميع السياقات الأخرى؛ |
68. Le Comité invite instamment l'État partie à prendre d'urgence toutes mesures législatives pour interdire toutes les formes de violence physique et psychologique, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels, à l'encontre des enfants dans la famille et à l'école; il recommande en outre à l'État partie: | UN | 68- تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بصورة عاجلة باتخاذ جميع التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال العنف الجسدي والعقلي، بما في ذلك العقاب الجسدي والاعتداء الجنسي، التي تمارس ضد الأطفال في الأسرة وفي المدارس؛ وتوصي كذلك الدولة الطرف بما يلي: |
b) De prendre des mesures d'ordre législatif pour interdire toutes les formes de violence mentale et physique, notamment les châtiments corporels et les abus sexuels, à l'encontre des enfants au sein de la famille, dans les écoles et dans les institutions; | UN | (ب) اتخاذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف الجسدي والعقلي، بما في ذلك العقوبة الجسدية والاعتداء الجنسي على الأطفال في إطار الأسرة والمدارس والمؤسسات؛ |
a) De prendre toutes les mesures législatives nécessaires pour interdire toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les châtiments corporels, à l'égard des enfants (garçons et filles), à la maison, à l'école et partout ailleurs; | UN | (أ) اتخاذ جميع التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال العنف الجسدي والعقلي، بما في ذلك العقاب البدني، ضد الأطفال (البنين والبنات على السواء) في البيوت والمدارس وفي جميع السياقات الأخرى؛ |
b) D'adopter des dispositions législatives pour interdire toutes les formes de violence physique ou mentale, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels infligés aux enfants dans la famille et dans des institutions; | UN | (ب) اتخاذ التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والمعنوي، بما في ذلك العقوبة الجسدية والاستغلال الجنسي للأطفال داخل الأسرة وفي المؤسسات؛ |
73.45 Adopter les mesures légales nécessaires pour interdire toutes les formes de violence contre les enfants, et notamment les châtiments corporels en tous lieux, particulièrement dans la famille, à l'école, dans d'autres lieux d'accueil pour les enfants et dans les lieux de détention pour jeunes délinquants (Mexique); | UN | 73-45 اعتماد التدابير القانونية الضرورية لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية في جميع الأماكن، ولا سيما في الأسرة والمدرسة ودور رعاية الأطفال البديلة وأماكن احتجاز الأحداث (المكسيك)؛ |
73.45 Adopter les mesures légales nécessaires pour interdire toutes les formes de violence contre les enfants, et notamment les châtiments corporels en tous lieux, particulièrement au sein de la famille, à l'école, dans d'autres lieux d'accueil pour les enfants et dans les lieux de détention de jeunes délinquants (Mexique); | UN | 73-45- اعتماد التدابير القانونية الضرورية لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية في جميع الأماكن، ولا سيما في الأسرة والمدرسة ودور رعاية الأطفال البديلة وأماكن احتجاز الأحداث (المكسيك)؛ |
188. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives pour interdire toute forme de violence physique ou mentale, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels à l'encontre des enfants au sein de la famille et à l'école. | UN | 188- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والعقلي، بما في ذلك العقاب البدني والاعتداء الجنسي على الأطفال في الأسرة وفي المدارس. |
a) À légiférer pour interdire toute forme de violence physique, sexuelle ou mentale à l'encontre des garçons et des filles au sein de la famille; | UN | (أ) اتخاذ تدابير تشريعية فعالة لحظر جميع أشكال العنف البدني والجنسي والنفسي ضد الصبيان والبنات داخل الأسرة؛ |
S'agissant des mesures légales prises pour interdire toute forme de violence physique et mentale à l'égard des enfants dans tous les environnements et dans le cadre du système de justice pour mineurs, la Gambie a insisté sur les lois en vigueur destinées à protéger les enfants contre la violence et toutes les formes de mauvais traitements. | UN | 189- وفي ما يخص التدابير القانونية المتخذة لحظر جميع أشكال العنف البدني والنفسي ضد الأطفال في جميع الظروف ونظام قضاء الأحداث، أشارت غامبيا إلى أنها سنت قوانين لحماية الأطفال ضد العنف وجميع أشكال سوء المعاملة. |
1092. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives pour interdire toutes formes de violences physiques ou mentales, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels à l'encontre des enfants au sein de la famille, dans les écoles et dans les établissements qui les accueillent. | UN | 1092- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك العقوبة البدنية والإساءة الجنسية للأطفال داخل الأسرة وفي المدارس ومؤسسات الرعاية. |
77. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives pour interdire toutes formes de violences physiques ou mentales, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels à l'encontre des enfants au sein de la famille, dans les écoles et dans les établissements qui les accueillent. | UN | 77- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك العقوبة البدنية والإساءة الجنسية للأطفال داخل الأسرة وفي المدارس ومؤسسات الرعاية. |
a) Mesures législatives interdisant toutes les formes de violence contre les enfants | UN | (أ) التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال |
620. Le Comité recommande que l'État partie prenne des mesures législatives pour interdire toutes formes de violence physique ou mentale, y compris les châtiments corporels, au sein de la famille, des écoles et autres institutions. | UN | 620- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لحظر جميع أشكال العنف الجسدي والمعنوي، بما في ذلك العقاب البدني، داخل الأسرة والمدارس وغيرها من المؤسسات. |