"لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Français

    • aux droits des personnes handicapées
        
    • des droits des personnes handicapées
        
    • sur les droits des personnes handicapées
        
    • pour les droits des personnes handicapées
        
    • les droits de ces personnes
        
    • droit des personnes handicapées
        
    • sur les personnes handicapées
        
    • relative aux personnes handicapées
        
    La Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées occupe également une place importante dans ses reportages. UN كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشكل جزءاً هاماً من هذا النشر.
    Le Gouvernement gambien n'a pas non plus signé ni ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. UN كما أن حكومة غامبيا لم توقع أو تصدق حتى الآن على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Convention relative aux droits des personnes handicapées − Protocole facultatif UN البروتوكول الاختياري لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    C'est pourquoi le Plan national en faveur des droits des personnes handicapées prévoit des réductions fiscales fédérales sur une gamme de produits et systèmes adaptatifs. UN وعلى هذا النحو، تنص الخطة الوطنية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على تخفيض الضريبة الاتحادية على مجموعة متنوعة من منتجات ومعدات تكنولوجيا التكيف.
    L'organisation a participé à plusieurs sessions du Comité préparatoire spécial de la Convention sur les droits des personnes handicapées. UN شاركت المؤسسة على نحو نشط في أعمال اللجنة التحضيرية المخصصة لوضع اتفاقية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة .
    Une version en arabe de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées a été publiée, diffusée et distribuée par le Conseil supérieur des affaires de la famille. UN وقام المجلس بطباعة ونشر الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باللغة العربية وتوزيعها.
    L'organisation a contribué aux travaux de l'Organisation des Nations Unies relatifs à la négociation et l'adoption de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées. UN أسهمت المنظمة في أعمال منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بمناقشة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتمادها.
    L'organisation a participée au processus d'élaboration de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées : UN شاركت المنظمة في عملية إعداد الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على النحو التالي:
    Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées UN اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Israël a salué la récente ratification par la République de Moldova de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأشادت إسرائيل بجمهورية مولدوفا لتصديقها مؤخراً على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le programme est fondé sur la Convention de l'ONU relative aux droits des personnes handicapées et sur les directives de l'UE. UN ويستند البرنامج إلى اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى توجيهات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    Application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Le droit à l'éducation pour les enfants handicapés, tel que décrit dans la Convention relative aux droits des personnes handicapées, est vital pour la réalisation de l'éducation pour tous. UN ومن الأمور الأساسية بالنسبة لتحقيق برنامج التعليم من أجل الجميع الحق في التعليم بالنسبة للأطفال المعوقين، كما ورد في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, la participation d'organisations de personnes handicapées au dialogue relatif aux politiques est une obligation imposée par la Convention relative aux droits des personnes handicapées (art. 4.3). UN وعلاوة على ذلك فإن إشراك المعوقين في الحوار المتعلق بالسياسات هو التزام من الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le pays avait joué un rôle de premier rang dans l'adoption de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وقامت قطر بدور رائد في مجال اعتماد الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il les a encouragés à maintenir la dynamique créée par la Convention, à ses yeux essentielle pour garantir une égale protection aux droits des personnes handicapées. UN وشجّع الأعضاء على العمل من أجل استمرار زخم الاتفاقية، وهو ما يعتبره أمراً أساسياً لضمان الحماية المتساوية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Par ailleurs, il met en avant l'engagement du Gouvernement de garantir la pleine réalisation des droits des personnes handicapées. UN وفي الوقت نفسه، يشير التقرير إلى التزام الحكومة بكفالة الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    20. Le Bangladesh se souciait des droits des personnes handicapées. UN 20- وأولت بنغلاديش العناية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    - La Convention internationale sur les droits des personnes handicapées physiques. UN الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية؛
    La Convention relative aux droits de l'enfant et la nouvelle Convention sur les droits des personnes handicapées en sont de bons exemples. UN وأوضَحُ مثال على هذا الإقرار إنما يتجلى في اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الجديدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    À cet égard, un conseil national pour les droits des personnes handicapées a été chargé de faire adopter une législation appropriée et d'améliorer les services qui leur sont offerts. UN وفي هذا الصدد، يوجد مجلس وطني لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مسؤول عن اعتماد القوانين وتحسين الخدمات المقدمة.
    L'État partie devrait prendre des mesures visant à protéger les droits de ces personnes garantis par le Pacte, et à rendre sa législation et sa pratique conformes aux normes internationales relatives aux droits des personnes handicapées. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى حماية حقوق هؤلاء الأشخاص بموجب العهد ومواءمة تشريعها وممارستها مع المعايير الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    9. La Constitution de la Bolivie protège le droit des personnes handicapées à l'éducation, aux soins de santé, à la communication, à un travail décent et approprié, à une rémunération juste et à la possibilité de faire croître leur potentiel individuel. UN 9 - ويوفر دستور بوليفيا الحماية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والاتصالات، والعمل اللائق والمناسب، والأجر العادل، وفرص تطوير القدرات الشخصية.
    Il a ratifié la Convention des Nations Unies sur les personnes handicapées. UN وصدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    12. L'Ouganda était signataire de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et avait adopté en 2006 la loi relative aux personnes handicapées. UN 12- ووقّعت أوغندا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأصدرت قانون الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus