"لحقول" - Traduction Arabe en Français

    • des champs de
        
    • de champs de
        
    • gisements de
        
    • les champs de
        
    • plein champ
        
    • type des domaines
        
    • minées
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE accompagnant l'appui du PNUD à l'étude technique des champs de mines de Sri Lanka UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتقديم المساعدة إلى البرنامج الإنمائي في عملية دعم إجراء مسح تقني لحقول الألغام في سري لانكا
    On ne connaît pas vraiment l'étendue des champs de mines car des registres détaillés n'ont pas été établis. UN ولا يعرف مدى انتشار هذه الألغام في الوقت الحالي نظراً إلى أنه لم يتم حتى الآن وضع سجلات مفصلة لحقول الألغام.
    L'absence de levés des champs de mines existants représente un obstacle supplémentaire au processus de déminage. UN وعدم وجود خرائط لحقول الألغام الحالية يشكل لنا عقبة إضافية في عملية إزالة الألغام.
    On estime cependant que ce chiffre ne représente que 60 % du nombre réel de champs de mines. UN غير أن التقديرات تشير إلى أن هذا الرقم لا يمثل سوى 60 في المائة من العدد الحقيقي لحقول الألغام.
    Une autre différence tient au nombre actuellement limité de gisements traditionnels où le coût de l'exploitation du pétrole est faible, et donc à la nécessité d'explorer des gisements de combustible liquide dont l'exploitation sera plus coûteuse. UN ويتمثل اختلاف آخر في الوفرة المحدودة لحقول النفط التقليدية قليلة التكلفة وفي الحاجة إلى استكشاف مصادر أعلى تكلفة للوقود السائل.
    Signalétique internationale désignant les champs de mines et les zones minées UN العلامات الدولية لحقول الألغام والمناطق الملغومة
    L'enregistrement des champs de mines et leur surveillance par du personnel militaire sont deux opérations auxquelles il est toujours procédé lorsque des mines sont posées. UN فالمراقبة العسكرية لحقول الألغام وتسجيلها هما العملان اللذان يتم دائماً القيام بهما لدى زرع الألغام.
    On aura recours au système de positionnement universel pour localiser les limites exactes des champs de mines. UN وستستخدم معدات نظام التحديد العالمي الرقمي في معرفة اﻷطراف المضبوطة لحقول اﻷلغام.
    Il n'existe aucun plan de pose des champs de mines connu. UN ولا توجد أي خريطة معروفة لحقول الألغام المزروعة.
    8. Bien que la localisation des champs de mines sur des cartes soit prescrite par le droit international, lorsqu'elle a été faite, c'est rarement avec précision. UN ٨ - وبالرغم من أن القانون الدولي يتطلب وضع خرائط لحقول اﻷلغام، فنادرا ما تكون تلك الخرائط دقيقة، هذا إذا تم وضعها أصلا.
    3.2.1 À effectuer une analyse des champs de mines afin de déterminer leur emplacement, leur composition et leur densité, ainsi que la répartition des engins qui y ont été posés; UN 3-2-1 إجراء تحليل لحقول الألغام بغية تحديد موقعها وتكوينها وكثافتها وتوزيع الألغام البرية التي قد تحتوي عليها؛
    Le Gouvernement iraquien n'a pas fourni de cartes des champs de mines et les formalités qu'il impose pour le dédouanement de l'équipement, ambulances comprises, et la délivrance de visas au personnel international étaient longues. UN ولم تقدم حكومة العراق خرائط لحقول اﻷلغام، وكانت إجراءاتها لﻹفراج عن المعدات، بما في ذلك حتى سيارات اﻹسعاف، وﻹصدار تأشيرات دخول للموظفين الدوليين، مطولة.
    Les résultats seront largement disponibles et il sera possible d'imprimer, sur demande, des cartes indiquant les détails des champs de mines et la localisation des victimes et des accidents. UN وستكون النتائج متاحة علنا، وستوفر إمكانية القيام، عند الطلب، بطبع خرائط تحمل علامات لحقول اﻷلغام ومواقع الضحايا والحوادث.
    L'enquête régionale en cours, qui devrait être achevée dans un délai de six mois, fournira une base de données sur la superficie et la localisation des champs de mines, sur l'utilisation des sols, ainsi que sur l'incidence des accidents causés par les mines dans les champs de mines inventoriés. UN وسيتيح مسح المنطقة المقرر إتمامه في غضون ستة أشهر قاعدة بيانات تتضمن تحديد المساحة والموقع، واستخدام اﻷراضي، وحوادث انفجار اﻷلغام في المواقع المحددة لحقول اﻷلغام.
    Les motifs étaient la trace, l'empreinte, de champs de force invisibles qui se propageaient dans l'espace autour de toute chose magnétique. Open Subtitles كانت الأنماط آثار أقدام ,لحقول قوة غير مرئية مُمتدة في الفراغ الذي يُحيط .بأي شيء مغناطيسي
    Il comporte quatre grands volets : déminage, formation au déminage, levé de champs de mines et sensibilisation aux dangers des mines. UN وهنالك أربعة عناصر رئيسية لهذا البرنامج هـي: اﻹزالــة، والتدريب على اﻹزالــة، والدراسات الاستقصائية لحقول اﻷلغام، والتثقيف والتوعية باﻷلغام.
    Un budget de 1 600 000 dollars sera consacré au déploiement de 20 équipes chargées d'établir des levés de champs de mines dans 20 provinces, sur une surface de 18 millions de mètres carrés. UN وسوف يجري تشغيل ٢٠ فريقا مـن أفرقة الدراسات الاستقصائية لحقول اﻷلغام في ٢٠ ولاية، تخضع فيها ١٨ مليون متر مربع للدراسة، بميزانية تبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ ١ دولار.
    Le secteur pétrolier de l'Équateur est pour l'essentiel encore dominé par une grande entreprise publique, Petroecuador, qui assure les trois quarts de la production pétrolière du pays et exploite 86 % de ses gisements de pétrole. UN ما زال مرفق بترو إكوادور، وهو أضخم مرفق مملوك للدولة، يهيمن إلى حد بعيد على قطاع النفط في إكوادور، حيث يساهم بثلاثة أرباع إنتاج البلد من النفط ويتولى إدارة 86 في المائة من العدد الإجمالي لحقول النفط.
    Même si jusqu'à présent Sao Tomé-et-Principe a joui d'un cadre économique et social à l'abri de menaces terroristes, l'exploitation imminente de gisements de pétrole posera de plus en plus de nouveaux défis au Gouvernement. UN وفي حين تمتعت سان تومي وبرينسيبي ببيئة اقتصادية واجتماعية تخلو من التهديدات الإرهابية، فإن الاستغلال الوشيك لحقول النفط سيشكل بصورة متزايدة تحديات جديدة للحكومة.
    Un consultant international a effectué une évaluation des besoins en vue de la création d'une base de données sur les champs de mines et les victimes des mines. UN وقام خبير استشاري دولي بإجراء تقييم لاحتياجات قاعدة بيانات لحقول اﻷلغام وضحايا اﻷلغام.
    c La quantité de 24 tonnes a été recommandée sur la base du taux de 40 g/m2 utilisé en Chine dans la culture du gingembre en plein champ, plutôt que celui de 50 g/m2 proposé par la Partie. UN (ج) أُوصي بالكمية البالغة 24 طناً باستخدام المعدل 40 غرام/م2 الذي تستخدمه الصين لحقول الزنجبيل المفتوحة، عوضاً عن المعدل 50 غرام/م2 الذي اقترحه الطرف.
    d) Prier le Comité de la science et de la technologie d'examiner la liste actuelle des disciplines, en tenant compte du Projet de nomenclature internationale type des domaines de la science et de la technologie, ainsi que des listes de disciplines utilisées par les Parties au niveau national, et d'actualiser la liste en y faisant figurer au besoin de nouvelles disciplines. UN (د) الطلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا استعراض القائمة الحالية للاختصاصات، مع مراعاة التسميات القياسية الدولية المقترحة لحقول العلوم والتكنولوجيا فضلاً عن قوائم الاختصاصات التي تستخدمها الأطراف على المستوى الوطني، وتحديث القائمة باختصاصات جديدة حسب الحاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus