"لحكومة السودان" - Traduction Arabe en Français

    • du Gouvernement soudanais
        
    • le Gouvernement soudanais
        
    • au Gouvernement soudanais
        
    • Gouvernement du Soudan
        
    • au GRS
        
    • au Soudan
        
    • État soudanais
        
    • nationale soudanaise
        
    • autorités soudanaises
        
    La collaboration totale du Gouvernement soudanais est fondamentale pour progresser dans la réalisation de ces objectifs. UN والشراكة الكاملة لحكومة السودان أمر أساسي لإحراز أي تقدم في تحقيق هذه الأهداف.
    :: Exercices mensuels avec la police locale du Gouvernement soudanais afin de renforcer ses capacités de maintien de l'ordre UN :: عقد دورات تدريبية شهرية مع الشرطة المحلية التابعة لحكومة السودان لبناء قدراتها على حفظ النظام العام
    Exercices mensuels avec la police locale du Gouvernement soudanais afin de renforcer ses capacités de maintien de l'ordre UN عقد دورات تدريبية شهرية مع الشرطة المحلية التابعة لحكومة السودان لبناء قدراتها على حفظ النظام العام
    L'accès à cette zone est depuis longtemps interdit par le Gouvernement soudanais. UN وكان منع وصول المنظمات الدولية الى هذه المنطقة هو السياسة الثابتة لحكومة السودان منذ سنوات.
    le Gouvernement soudanais devrait véritablement faciliter le travail des institutions et des ONG qui demeurent sur place, notamment en signant des accords techniques. UN وينبغي لحكومة السودان أن تيسِّر حقا أعمال الوكالات والمنظمات غير الحكومية المتبقية، ولا سيما بتوقيع اتفاقات تقنية.
    La MINUAD a exprimé sa gratitude au Gouvernement soudanais pour avoir prêté son précieux concours afin qu'ils soient libérés sains et saufs. UN وأعربت العملية المختلطة عن امتنانها لحكومة السودان على ما قدمته من مساعدة قيمة في عمليات إطلاق السراح الآمنة هذه.
    Les dommages causés par le comportement antijuridique du Gouvernement soudanais ne sont pas négligeables et ne se limitent pas simplement à des aspects juridiques. UN إن الأضرار الناجمة عن السلوك غير القانوني لحكومة السودان ليست تافهة، كما أنها لا تقتصر على مجرد الجوانب القانونية.
    Convaincus de la volonté claire du Gouvernement soudanais et du Mouvement pour la justice et l'égalité, UN وقناعة بالرغبة الواضحة لحكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية.
    Convaincus de la volonté claire du Gouvernement soudanais et du Mouvement pour la justice et l'égalité; UN وقناعة بالرغبة الواضحة لحكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية.
    Tous les détenus qui sont transférés à Khartoum sont transportés à bord d'avions militaires du Gouvernement soudanais. UN وقد نقل هؤلاء المحتجزون جميعهم إلى الخرطوم عن طريق الجو على متن طائرة عسكرية تابعة لحكومة السودان.
    Conduite de 4 exercices avec la police locale du Gouvernement soudanais afin de renforcer ses capacités de maintien de l'ordre UN عقد 4 دورات تدريبية مع الشرطة المحلية التابعة لحكومة السودان لبناء قدراتها على حفظ النظام العام
    La Commission estime que dans certains cas isolés, les milices se soustrayant au contrôle direct du Gouvernement soudanais avaient commis des actes sans avoir reçu d'ordres de représentants de l'État. UN وترى اللجنة أن المليشيات، في بعض حالات محدودة، أحيانا ما تصرفت خارج نطاق السيطرة المباشرة لحكومة السودان ودون أن تتلقى أوامر من موظفي الدولة للإتيان بهذه التصرفات.
    Je tiens à remercier le Gouvernement soudanais d'avoir promptement offert ses services de lutte contre l'incendie au cours de l'incident. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة السودان لمبادرتها فورا بتقديم خدماتها بشأن الحريق خلال الحادث.
    Il y a cinq ans, ce Conseil a décidé que le Gouvernement soudanais devait coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale en ce qui concerne les crimes commis au Darfour. UN قبل خمس سنوات، قرر هذا المجلس أنه ينبغي لحكومة السودان أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية بشأن الجرائم التي ارتكبت في دارفور.
    Un accord concernant le partage des recettes pétrolières et les arrangements financiers provisoires avec le Soudan du Sud est donc prioritaire pour le Gouvernement soudanais. UN وابرام اتفاق بشأن تقاسم الإيرادات النفطية والترتيبات المالية المؤقتة مع جنوب السودان هو بالتالي أولوية لحكومة السودان.
    le Gouvernement soudanais devrait faciliter l'accès des organisations internationales aux collectivités locales situées aux alentours de Juba dans la région de Bahr El Jebel. UN وينبغي لحكومة السودان أن تيسر سبل وصول المنظمات الدولية إلى المجتمعات المحلية في جوبا ومنطقة بئر الجبل.
    Ma délégation est heureuse de constater que le Conseil de sécurité continuera d'appuyer le Gouvernement soudanais et l'Union africaine dans leurs efforts en vue du règlement du conflit. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن مجلس الأمن سيستمر في تقديم دعمه لحكومة السودان والاتحاد الأفريقي لحل هذا الصراع.
    iv) La MINUAD a témoigné sa gratitude au Gouvernement soudanais, pour avoir mis à sa disposition des éléments de ses forces de police pour sécuriser ses camps dans les trois principales zones de déploiement; UN ' 4` أعربت العملية المختلطة عن تقديرها لحكومة السودان على توفيرها قوات الشرطة الوطنية لإسباغ الحماية على مخيمات العملية المختلطة في المناطق الرئيسية الثلاث من عملية الانتشار.
    Il faut donc que la communauté internationale apporte au Gouvernement soudanais le soutien nécessaire à ses efforts pour améliorer la situation. UN ولهذا يجب على المجتمع الدولي تقديم الدعم اللازم لحكومة السودان في جهودها لتحسين الحالة.
    Leur utilisation a eu pour effet que des appareils de l'ONU ont été pris pour cible par des groupes armés opposés au Gouvernement soudanais. UN وأصبحت هذه الطائرات هدفا للجماعات المسلحة المعارضة لحكومة السودان وذلك بسبب استخدام القوات المسلحة السودانية لها.
    Elle a également ouvert des centres de formation à l'intention de la police du Gouvernement du Soudan dans les trois États du Darfour. UN وأنشأت العملية المختلطة أيضا مراكز تدريب مخصصة لقوات الشرطة التابعة لحكومة السودان في ولايات دارفور الثلاث.
    En cas de non-versement de ce montant par le GRS, le GRSS a le droit de déduire ce montant du paiement suivant dû au GRS. UN وفي الحالة التي لا تعيد فيها حكومة السودان المبلغ الفائض، فإنه يحق لحكومة جنوب السودان أن تقتطعه من المبلغ التالي المستحق لحكومة السودان.
    Il peut rechercher des sources de financement et des experts au Soudan ou à l'étranger. UN يجوز لحكومة السودان أن تطلب تمويلا وخبراء من داخل السودان وخارجها لدعم هذه العملية.
    Ils agissent ainsi de fait comme représentants de l'État soudanais. UN ومن ثم، فهذه المليشيات تتصرف في الواقع بوصفها من مسؤولي الدولة التابعين لحكومة السودان.
    La composante police a continué de s'employer à consolider les relations entre les déplacés et les autres habitants et à renforcer les capacités du personnel de la Police nationale soudanaise pour faire en sorte que les camps de déplacés soient des zones civiles protégées. UN وواصل عنصر الشرطة أيضا تعزيز العلاقات بين النازحين والمجتمعات المحلية الأخرى وبناء قدرات أفراد الشرطة التابعين لحكومة السودان حتى تصبح مخيمات النازحين مجتمعات مدنية محمية.
    Plus encourageante est la signature, le 21 février 2010, d'un mémorandum d'accord entre les autorités soudanaises responsables du système pénitentiaire et la MINUAD. UN 57 - وفي تطور إيجابي، وُقّعت مذكرة تفاهم في 21 شباط/فبراير 2010 بين سلطات السجون التابعة لحكومة السودان والعملية المختلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus