"لحكومة اﻹقليم" - Traduction Arabe en Français

    • au gouvernement du territoire
        
    • le gouvernement du territoire
        
    • du gouvernement du territoire
        
    • du gouvernement territorial
        
    • administration du territoire
        
    • autorités des régions
        
    • santé au gouvernement du
        
    • le gouvernement territorial
        
    • gouvernement du territoire de
        
    Il peut déléguer certaines de ses responsabilités dans ces domaines au gouvernement du territoire. UN وقد فوض الحاكم بعض مسؤولياته في هذه المجالات لحكومة اﻹقليم.
    C'est au gouvernement du territoire considéré et à la puissance administrante qu'il appartient de prendre ces décisions. UN فهذه القرارات لا بد من تركها لحكومة اﻹقليم المعني وللدولة القائمة باﻹدارة.
    La Constitution associe formellement le gouvernement du territoire aux mesures prises en matière de sécurité intérieure et d'affaires étrangères. UN وفي مجالي الأمن الداخلي والشؤون الخارجية، ينص الدستور على أن تكون لحكومة الإقليم مساهمات رسمية.
    Le projet de construction de logements lancé par le gouvernement du territoire, qui comprend la construction de maisons à un prix abordable, était en cours en 2010. UN وكان مشروع الإسكان التابع لحكومة الإقليم جاريا في عام 2010، وهو يتعلق ببناء منازل أسعارها في المتناول.
    Note : Les informations figurant dans le présent document de travail proviennent de sources publiques, notamment du gouvernement du territoire. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدّة من مصادر عامة، منها مصادر تابعة لحكومة الإقليم.
    Le redressement de l'industrie touristique continue d'être une priorité du gouvernement du territoire. UN 29 - لا تزال إعادة تطوير صناعة السياحة تمثل أولوية بالنسبة لحكومة الإقليم.
    L'accès à Internet est assuré par le Bureau des communications du gouvernement territorial. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    46. La Falkland Islands Development Corporation (FIDC) a été créée en 1984 pour donner au gouvernement du territoire des avis sur les questions de développement économique. UN ٤٦ - أنشئت شركة تنمية جزر فوكلاند في عام ١٩٨٤ ﻹسداء المشورة لحكومة اﻹقليم حول المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية.
    Constatant que le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a accru son aide, notamment sur le plan financier, au gouvernement du territoire, UN وإذ تلاحظ الزيادة في المعونة، لا سيما المساعدات المالية، الممنوحة لحكومة اﻹقليم من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية،
    Le PNUD a également fourni une assistance technique au gouvernement du territoire dans les domaines du génie civil, de la planification écologique et de l’atténuation des effets des catastrophes. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا الدعم التقني لحكومة اﻹقليم في مجال الهندسة المدنية، والتخطيط البيئي، وإدارة الكوارث والتأهب لها.
    Constatant que le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a accru son aide, notamment sur le plan financier, au gouvernement du territoire, UN وإذ تلاحظ الزيادة في المعونة، لا سيما المساعدات المالية، الممنوحة لحكومة اﻹقليم من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية،
    Constatant que le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a accru son aide, notamment sur le plan financier, au gouvernement du territoire, UN وإذ تلاحظ الزيادة في المعونة، لا سيما المساعدات المالية، الممنوحة لحكومة اﻹقليم من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية،
    La Constitution associe formellement le gouvernement du territoire aux mesures prises en ce qui concerne la sécurité intérieure et les affaires étrangères. UN وفي مجالي الأمن الداخلي والشؤون الخارجية، ينص الدستور على أن تكون لحكومة الإقليم مساهمات رسمية.
    Ce dernier conseille le gouvernement du territoire sur les questions affectant les femmes et assure la liaison entre le ministre et les femmes. UN ويقدم المجلس مشورة استراتيجية لحكومة الإقليم بشأن القضايا التي تمس المرأة، ويقيم اتصالات بين الوزيرة والنساء في الإقليم.
    La Constitution associe formellement le gouvernement du territoire aux mesures prises en matière de sécurité intérieure et d'affaires étrangères, assurant ainsi un meilleur partage de ces responsabilités. UN وفي مجالي الأمن الداخلي والشؤون الخارجية، ينص الدستور على أن تكون لحكومة الإقليم مساهمات رسمية، تتيح تقاسم تلك المسؤوليات بدرجة أكبر.
    En 2005/06, l'immatriculation de véhicules et l'octroi de licences a été une des principales sources de revenus pour le gouvernement du territoire, lui permettant d'obtenir des recettes de 25,1 millions de dollars. UN 38 - وفي الفترة 2005/2006، تولدت عن تسجيل المركبات وترخيصها إيرادات قدرها 25.1 مليون دولار، وهي تُعدّ مصدرا رئيسيا من مصادر الدخل لحكومة الإقليم.
    Le plan stratégique de développement du tourisme mis au point par le gouvernement du territoire prévoit le développement d'un tourisme durable dans les îles Turques et Caïques. UN 38 - وتحدد " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " لحكومة الإقليم استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس.
    Le redressement de l'industrie touristique continue d'être une priorité du gouvernement du territoire. UN 40 - ما زالت إعادة تطوير صناعة السياحة تمثل أولوية لحكومة الإقليم.
    Le redressement de l'industrie touristique continue d'être une priorité du gouvernement du territoire. UN 25 - لا تزال إعادة تطوير صناعة السياحة تمثل أولوية بالنسبة لحكومة الإقليم.
    Les services de protection sociale du gouvernement du territoire continuent de répondre aux besoins des personnes les plus vulnérables, notamment les personnes âgées, les handicapés physiques et mentaux, les enfants et les ménages à faible revenu. UN وما زالت خدمات الرعاية الاجتماعية لحكومة الإقليم تركز على تلبية حاجات أكثر الأشخاص ضعفاً، بمن فيهم المسنون والمعاقون ذهنياً والمعاقون جسدياً والأطفال والأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    L'accès à Internet est assuré par le Bureau des communications du gouvernement territorial. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    H. Travaux publics Le Département des travaux publics de l'administration du territoire est responsable des ouvrages routiers, des services municipaux, des travaux de construction et de l'alimentation en eau et en électricité des résidents de Stanley. UN 40 - تتولى دائرة الأشغال العامة التابعة لحكومة الإقليم مسؤولية مشاريع تعبيـد الطرق، والخدمات البلدية، ومشاريع التشييد، وتزويد سكان ستانلي بالمياه والكهرباء.
    Il s'étend également aux questions sur lesquelles les autorités des régions ou des États sont habilités à agir conformément à la législation de l'Union. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تمتد أيضا لتشمل المسائل التي يسمح لحكومة الإقليم أو الولاية بأدائها وفقاً لأي قانون بالاتحاد.
    D. Santé Le Ministère de la santé du territoire est chargé de fournir des services de santé primaires et secondaires à la population et des conseils au sujet de la politique de santé au gouvernement du territoire. UN 45 - تتولى وزارة الصحة في الإقليم مسؤولية توفير خدمات الصحة الأولية والثانوية لمونتسيرات، إلى جانب إسدائها المشورة لحكومة الإقليم في ما يتصل بالسياسات العامة في مجال الصحة.
    La Constitution associe formellement le gouvernement territorial aux mesures prises en ce qui concerne la sécurité intérieure et les affaires étrangères. UN وفي مجالي الأمن الداخلي والشؤون الخارجية، ينص الدستور رسميا على أن تكون لحكومة الإقليم كلمة في هذا الشأن.
    2. Invite la Puissance administrante à continuer, en coopération avec le gouvernement du territoire, de promouvoir le développement économique et social du territoire, notamment en prenant des mesures en vue de reconstituer les capacités de gestion financière et de permettre au gouvernement du territoire de mieux s'acquitter de ses autres fonctions. UN ٢ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة اﻹقليم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم بما في ذلك اتخاذ تدابير ﻹعادة بناء القدرات المالية اﻹداريــة وتعزيــز الوظائــف الحكومية اﻷخرى لحكومة اﻹقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus