Il réaffirme sa préoccupation au Gouvernement burundais et à la communauté internationale à ce propos. | UN | ويعرب مرة أخرى لحكومة بوروندي وللمجتمع الدولي عن قلقه إزاء هذه المسألة. |
Il est urgent qu'un appui substantiel de la part de la communauté internationale soit apporté au Gouvernement burundais en vue de l'aider à faire face à cette situation. | UN | ومن المستعجل أن يقدم المجتمع الدولي الدعم الملموس لحكومة بوروندي لمساعدتها على مواجهة هذه الحالة. |
:: Fournitures de conseils au Gouvernement burundais sur la planification et l'exécution de programmes de formation de la police nationale et la formation des formateurs | UN | إسداء المشورة لحكومة بوروندي حول تخطيط وتنفيذ برنامج تدريب شرطة بوروندي الوطنية وبرامج تدريب المدربين |
Aujourd'hui, le Gouvernement burundais doit poursuivre cette action par un retour heureux et une réinsertion efficiente et digne de ces concitoyens dans les circuits économiques, sociaux et culturels du Burundi. | UN | ولا بد لحكومة بوروندي أن تواصل اﻵن هذه العملية بضمان العود الحميد لهؤلاء المواطنين وإدماجهم مرة أخرى بصورة فعالة كريمة في حياة البلد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Ils ont félicité le BINUB et la Commission de consolidation de la paix d'avoir soutenu le Gouvernement burundais dans ses efforts. | UN | وأشادوا بمكتب الأمم المتحدة المتكامل وبلجنة بناء السلام على دعمهما لحكومة بوروندي فيما تبذله من جهود. |
La promotion de la bonne gouvernance dans ses multiples dimensions est aussi une des premières préoccupations du Gouvernement burundais. | UN | من الشواغل الرئيسية الأخرى لحكومة بوروندي تعزيز الحكم الرشيد والحوكمة بأبعاده المختلفة. |
Ils ont appelé la communauté internationale à renforcer le soutien qu'elle apporte au Gouvernement du Burundi et aux initiatives régionales en vue de la réconciliation nationale et de la stabilisation du pays. | UN | ودعوا المجتمع الدولي الى تكثيف دعمه لحكومة بوروندي وللمبادرات الاقليمية في مساعيها الرامية الى تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار في ذلك البلد. |
Dans cette optique, un appui continuera d'être fourni au Gouvernement burundais en vue d'atteindre les objectifs prévus. | UN | ولهذه الغاية، سيستمر تقديم دعم لحكومة بوروندي بغية تحقيق اﻷهداف المقرّرة. |
Je tiens à renouveler au Gouvernement burundais l'expression de ma gratitude pour avoir une fois de plus facilité le déroulement de notre mission et pour son excellente coopération. | UN | وأود أن أكرر امتناني لحكومة بوروندي لتسهيلها مرة أخرى هذه الزيارة ولاستمرار تعاونها الممتاز. |
Fourniture de conseils au Gouvernement burundais sur la gestion et le démantèlement des sites de cantonnement et de démobilisation | UN | إسداء المشورة لحكومة بوروندي بشأن إدارة وتفكيك مواقع التجميع والتسريح |
Fourniture de conseils au Gouvernement burundais sur la planification et l'exécution de programmes de formation de la Police nationale et la formation des formateurs | UN | إسداء المشورة لحكومة بوروندي بشأن تخطيط وتنفيذ برامج تدريب شرطة بوروندي الوطنية وبرامج تدريب المدربين |
Ainsi qu'il est indiqué à la section III du présent rapport, l'Assemblée générale doit se prononcer sur le don d'actifs de l'ONUB au Gouvernement burundais. | UN | والإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، والمبين في الجزء الثالث من هذا التقرير، هو الموافقة على التبرع المقترح بأصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي لحكومة بوروندي. |
Les actifs dont il est prévu de faire don au Gouvernement burundais sont récapitulés dans le tableau ci-après. | UN | ويبين الجدول أدناه موجزا للأصول المقترح التبرع بها لحكومة بوروندي. |
Le désarmement de la population civile est un défi pour le Gouvernement burundais dans la perspective des élections de 2010. | UN | ويشكل نزع سلاح السكان المدنيين تحديا لحكومة بوروندي في أفق انتخابات عام 2010. |
Elle est disposée à aider techniquement le Gouvernement burundais à restaurer l’ordre juridique et constitutionnel et l’encourage à accélérer le démantèlement des camps de regroupement. | UN | وهو مستعد لتوفير مساعدة تقنية لحكومة بوروندي حتى تستعيد النظام القضائي والدستوري، كما أنه يشجعها على التعجيل في فض معسكرات التجمع. |
9. Le Rapporteur spécial aimerait remercier le Gouvernement burundais pour la coopération et l'assistance qui lui ont été accordées constamment au cours de sa visite. | UN | ٩- ويعرب المقرر الخاص لحكومة بوروندي عن شكره لتعاونها معه ومساعدتها له طوال فترة زيارته. |
51. Le PNUD aide également le Gouvernement burundais à élaborer des projets de reconstruction et de développement. | UN | ٥١ - كذلك يقدم البرنامج اﻹنمائي المساعدة لحكومة بوروندي لتخطيط مشاريع التعمير والتنمية. |
Il a rappelé combien il importait que le Gouvernement burundais et la communauté internationale conjuguent leurs efforts pour qu'une attention particulière soit accordée à la protection de l'enfance dans le processus de démobilisation et que des mesures soient prises pour mettre fin à la culture de l'impunité. | UN | وقال إن من المهم لحكومة بوروندي وللمجتمع الدولي أن يعملا سوية لكفالة إيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال في إطار عملية التسريح واتخاذ تدابير من شأنها أن تضع حدا لثقافة الإفلات من العقاب. |
Pour ce faire, elle a estimé que le Gouvernement burundais devait examiner de près l'offre de M. Agathon Rwasa, chef des FNL, de négocier sans conditions préalables afin de mettre fin à la violence. | UN | واعتبرت السيدة مكاسكي أنه ينبغي لحكومة بوروندي أن تنظر بجدية في العرض الذي تقدم به قائد قوات التحرير الوطنية، السيد أغاتون رواسا، بعقد مفاوضات دون أي شرط مسبق بهدف وضع حد للعنف بصورة نهائية. |
Deux membres de son personnel feront office de consultants auprès du Gouvernement burundais à propos de questions stratégiques et de communication. | UN | وسيعمل عضوان منه كخبيرين استشاريين لحكومة بوروندي بشأن الاتصالات والقضايا الاستراتيجية. |
Les avoirs qu'il est proposé de céder et qui consistent essentiellement en bâtiments préfabriqués renforceront les capacités opérationnelles du Gouvernement burundais. | UN | وسيعزز التبرع المقترح بالأصول، التي تشمل مباني جاهزة أصلا، من القدرات التنفيذية لحكومة بوروندي. |
Elle a également réitéré l'engagement ferme et solennel du Gouvernement du Burundi à dialoguer et à débattre de toutes les questions fondamentales du pays avec tous les partenaires politiques intéressés, y compris les factions armées sans exclusive. | UN | كذلك أكد من جديد الالتزام الثابت والرسمي لحكومة بوروندي إجراء حوار ومناقشة بشأن جميع المسائل الجوهرية الخاصة بالبلد مع جميع الشركاء السياسيين المعنيين، بما في ذلك الفصائل المسلحة بلا استثناء. |