"لحكومة وشعب إندونيسيا" - Traduction Arabe en Français

    • au Gouvernement et au peuple indonésiens
        
    • peuple et au Gouvernement indonésiens
        
    Nous adressons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple indonésiens à la suite de l'attaque terroriste qui s'est produite le week-end dernier à Bali. UN ونتقدم بتعازينا القلبية لحكومة وشعب إندونيسيا عقب هجمات الإرهابيين بالقنابل في نهاية عطلة الأسبوع الماضية في بالي.
    En outre, au nom du Gouvernement du Kenya, je tiens à présenter nos condoléances au Gouvernement et au peuple indonésiens à la suite de l'ignoble attentat terroriste perpétré sur l'île de Bali cette dernière fin de semaine. UN وإضافة إلى ذلك، أود، باسم حكومة كينيا، أن أعرب عن تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا بعد الهجوم الإرهابي المروع على جزيرة بالي في الأسبوع الماضي.
    Je voudrais, en mon nom propre, au nom du Bureau et, bien sûr en celui de la Commission, exprimer nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple indonésiens à la suite de la tragédie qui vient de se produire. UN وأود بالأصالة عن نفسي، وبالنيابة عن المكتب، وقطعا عن اللجنة أن أعرب عن أعمق تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا على المأساة التي حصلت.
    M. Jacob (Israël) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord exprimer mes condoléances les plus profondes au Gouvernement et au peuple indonésiens ainsi qu'aux familles des victimes pour l'attentat terroriste odieux perpétré samedi dernier sur l'île de Bali. UN السيد جاكوب (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أعرب عن أعمق تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا وللضحايا وأسرهم إثر الهجمة الإرهابية الشنيعة التي ارتكبت في جزيرة بالي يوم السبت الماضي.
    Par ailleurs, je tiens à présenter nos condoléances les plus sincères à la délégation indonésienne et, à travers elle, au peuple et au Gouvernement indonésiens, ainsi qu'aux familles endeuillées des victimes de l'acte criminel commis à Bali. UN كما أود أن أتقدم بأصدق التعازي إلى الوفد الإندونيسي ومن خلاله لحكومة وشعب إندونيسيا وإلى أهالي ضحايا العمل الإجرامي الذي ارتُكب في بالي.
    M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à adresser, au nom de ma délégation, nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple indonésiens, ainsi qu'aux familles des victimes de l'explosion survenue à Bali. UN السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، بالنيابة عن وفد بلدي، أن أعرب عن التعازي القلبية لحكومة وشعب إندونيسيا ولأسر ضحايا الانفجار الذي وقع في بالي.
    M. Listre (Argentine) (parle en espagnol) : Je voudrais, tout d'abord, exprimer mes sincères condoléances au Gouvernement et au peuple indonésiens à la suite du sauvage attentat terroriste qui a été commis à Bali, le 12 octobre dernier, et que nous condamnons énergiquement. UN السيد ليستري (الأرجنتين) (تكلم بالاسبانية): أود أولا أن أعرب عن تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا نتيجة للهجوم الإرهابي الوحشي الذي وقع في بالي بتاريخ 12 تشرين الأول/أكتوبر، والذي نشجبه بأقوى العبارات.
    M. Haug (Norvège) (parle en anglais) : Tout d'abord, qu'il me soit permis de me joindre à mes collègues pour adresser nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple indonésiens à la suite de la tragédie qui vient de se produire à Bali. UN السيد هوغ (النرويج) (تكلم بالانكليزية): أولا، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات زملائي في الإعراب لحكومة وشعب إندونيسيا عن أخلص تعاطفنا وتعازينا بمناسبة الاعتداء الإرهابي المريع في بالـي.
    Je m'en voudrais de ne pas commencer par exprimer nos vives condoléances au Gouvernement et au peuple indonésiens - comme nous l'avons fait en de nombreux autres lieux - à la suite des récents attentats terroristes commis à Bali, qui ont également coûté la vie à plusieurs de nos concitoyens. UN وسيكون من الخطأ لو لم أبدأ بالإعراب عن أعمق مواساتنا لحكومة وشعب إندونيسيا - كما فعلنا فيما يتعلق بأماكن أخرى كثيرة - على الهجمات الإرهابية في بالي خلال نهاية الأسبوع، وهي الهجمات التي أودت بحياة عدد من الأستراليين أيضا.
    M. Kittikhoun (République démocratique populaire lao) (parle en anglais) : Avant toute chose, je voudrais transmettre les sincères condoléances du Gouvernement et du peuple de la République démocratique populaire lao au Gouvernement et au peuple indonésiens ainsi qu'au Gouvernement et au peuple des autres pays qui ont perdu des ressortissants lors de la récente attaque à la bombe à Bali. UN السيد كيتيخون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أعرب عن مواساة وتعاطف حكومة وشعب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية العميق لحكومة وشعب إندونيسيا ولحكومات وشعوب البلدان الأخرى التي فقدت رعايا لها في التفجير بالقنابل في بالي مؤخرا.
    M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : Pour commencer, je tiens à déclarer que nous nous associons à la condamnation de l'attentat sauvage qui a eu lieu cette fin de semaine à Bali. Nous exprimons nos condoléances et notre solidarité au Gouvernement et au peuple indonésiens ainsi qu'à tous les pays qui ont perdu des ressortissants dans cet événement. UN السيد لويزاغا (باراغواي) (تكلم بالاسبانية): نود بادئ ذي بدء أن نضم صوتنا إلى الأصوات التي أدانت الهجوم الوحشي الذي وقع في نهاية هذا الأسبوع في بالي، ونعرب عن تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا وللبلدان الأخرى التي فقدت مواطنين لها في ذلك الحدث وعن تضامننا معها.
    M. Udedibia (Nigéria) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je me joins aux orateurs qui m'ont précédé pour adresser nos condoléances au Gouvernement et au peuple indonésiens ainsi qu'à tous les autres pays dont des ressortissants ont trouvé la mort lors des attaques terroristes qui viennent de se produire à Bali (Indonésie). UN السيد يوديبيا (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أشاطر المتكلمين السابقين، الإعراب باسم وفدي عن تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا وجميع البلدان التي كانت ضحايا الاعتداءات الإرهابية في بالي، إندونيسيا، في عطلة نهاية الأسبوع.
    Le Président : Au nom de tous les membres de l'Assemblée générale, je transmets toutes nos condoléances au Gouvernement et au peuple indonésiens à la suite des pertes tragiques en vies humaines, des blessures graves et des dégâts matériels importants provoqués par le séisme survenu le samedi 27 mai. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود الآن، باسم جميع أعضاء الجمعية العامة، أن نعرب عن أعمق مؤاساتنا لحكومة وشعب إندونيسيا بمناسبة ما نتج من فقدان مأساوي للأرواح وإصابات خطيرة ودمار مادي هائل عن الزلزال الذي وقع يوم السبت، 27 أيار/مايو.
    M. Arias (Espagne) (parle en espagnol) : Je voudrais avant tout transmettre mes sincères condoléances au peuple et au Gouvernement indonésiens ainsi qu'aux parents de toutes les victimes de cet attentat inqualifiable dû à ce fléau du XXIe siècle qu'est le terrorisme. UN السيد آرياس (إسبانيا) (تكلم بالاسبانية): أود أولا أن أعرب عن التعازي لحكومة وشعب إندونيسيا ولأعضاء أسر جميع ضحايا الهجوم الإرهابي الفظيع، وهو آفة القرن الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus