"لحماية جميع الأشخاص المحرومين من" - Traduction Arabe en Français

    • protection de toutes les personnes privées de
        
    Droits de l'homme dans l'administration de la justice : analyse du dispositif juridique et institutionnel international de protection de toutes les personnes privées de leur liberté UN حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل الإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice: analyse du dispositif juridique et institutionnel international de protection de toutes les personnes privées de liberté UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل للإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    Il conclut que, malgré l'existence d'un dispositif juridique et institutionnel international complet de protection de toutes les personnes privées de liberté, la plus grande difficulté réside dans l'application des normes pertinentes au niveau national. UN ويخلص الأمين العام إلى أنه وإن كان يوجد إطار قانوني ومؤسسي دولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، فإن التحدي الرئيسي يكمن في تنفيذ القواعد والمعايير ذات الصلة على الصعيد الوطني.
    Le présent rapport, soumis en application de la résolution 67/166 de l'Assemblée générale, présente une analyse du dispositif juridique et institutionnel international applicable à la protection de toutes les personnes privées de leur liberté et énumère les principaux obstacles auxquels il se heurte. UN يتضمن هذا التقرير المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 67/166 تحليلا للإطار القانوني والمؤسسي الدولي المعمول به لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، ويبرز التحديات الرئيسية في هذا الصدد.
    Malgré l'existence en droit international d'un cadre juridique complet pour la protection de toutes les personnes privées de leur liberté, la situation réelle de nombre d'entre elles reste inquiétante partout dans le monde. UN 2 - وفي حين يتيح القانون الدولي إطارا شاملا لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، فإن الواقع الذي يعيشه الكثيرون منهم في جميع بقاع العالم يظل واقعا مثيرا للقلق.
    Le présent rapport présente une analyse du dispositif juridique et institutionnel international applicable à la protection de toutes les personnes privées de leur liberté et énumère les principaux obstacles auxquels il se heurte. UN 3 - ويتضمن هذا التقرير تحليلا للإطار القانوني والمؤسسي المعمول به لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، ويحدد التحديات الرئيسية القائمة في هذا الصدد ويحللها.
    Le Haut-Commissariat a collaboré à l'établissement d'un rapport du Secrétaire général dans lequel figure une analyse du cadre institutionnel de la protection de toutes les personnes privées de liberté. UN وساعدت المفوضية في إعداد تقرير للأمين العام يتضمن تحليلا للإطار المؤسسي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم().
    1. Prend note avec satisfaction du tout dernier rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice, qui contient une analyse du dispositif juridique et institutionnel international de protection de toutes les personnes privées de leur liberté; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بآخر تقرير للأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، الذي يتضمن تحليلا للإطار الدولي القانوني والمؤسسي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم()؛
    1. Prend note avec satisfaction du tout dernier rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice, qui contient une analyse du dispositif juridique et institutionnel international de protection de toutes les personnes privées de leur liberté; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بآخر تقرير للأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، الذي يتضمن تحليلا للإطار الدولي القانوني والمؤسسي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم()؛
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Droits de l'homme dans l'administration de la justice : analyse du dispositif juridique et institutionnel international de protection de toutes les personnes privées de leur liberté > > (A/68/261) UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل الإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم (A/68/261)
    c) Rapport du Secrétaire général intitulé < < Droits de l'homme dans l'administration de la justice : analyse du dispositif juridique et institutionnel international de protection de toutes les personnes privées de leur liberté > > ; UN (ج) تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل الإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم()؛
    Prend également note avec satisfaction du dernier rapport du Secrétaire général sur les faits nouveaux, les difficultés et les bonnes pratiques concernant les droits de l'homme dans l'administration de la justice, dans lequel il analyse le dispositif juridique et institutionnel international de protection de toutes les personnes privées de liberté; UN 2- يلاحظ مع التقدير أيضاً التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى مجلس حقوق الإنسان عن آخر المستجدات والتحديات والممارسات السليمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل الذي يتضمن تحليلاً للإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم()؛
    c) Rapport du Secrétaire général intitulé < < Droits de l'homme dans l'administration de la justice : analyse du dispositif juridique et institutionnel international de protection de toutes les personnes privées de leur liberté > > ; UN (ج) تقرير الأمين العام المعنون " حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل الإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم " ()؛
    2. Prend également note avec satisfaction du dernier rapport du Secrétaire général sur les faits nouveaux, les difficultés et les bonnes pratiques concernant les droits de l'homme dans l'administration de la justice, dans lequel il analyse le dispositif juridique et institutionnel international de protection de toutes les personnes privées de liberté; UN 2- يلاحظ مع التقدير أيضاً التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن آخر المستجدات والتحديات والممارسات السليمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل والذي يتضمن تحليلاً للإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم()؛
    Le rapport sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice (A/68/261) analyse le dispositif juridique et institutionnel international de protection de toutes les personnes privées de leur liberté; il a été soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session. UN 6 - واستطرد قائلاً إن التقرير عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل (A/68/261)، والذي يقدم تحليلاً للإطار القانوني والمؤسسي المعمول به لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، قد قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين.
    2. Conformément à cette demande, le Secrétariat renvoie le Conseil des droits de l'homme au rapport sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice: analyse du dispositif juridique et institutionnel international de protection de toutes les personnes privées de liberté, que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale (A/68/261). UN 2- وعملاً بالطلب المذكور أعلاه، تحيل الأمانة العامة مجلس حقوق الإنسان إلى تقرير الأمين العام، المقدم إلى الجمعية العامة، عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل للإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم (A/68/261).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus