"لحماية حقوق الأقليات" - Traduction Arabe en Français

    • pour protéger les droits des minorités
        
    • la protection des droits des minorités
        
    • de protection des droits des minorités
        
    • de protéger les droits des minorités
        
    • pour protéger le droit des minorités
        
    • qui protègent les droits des minorités
        
    • la protection des minorités
        
    La question avait été posée de savoir quelles mesures le Suriname prenait pour protéger les droits des minorités sexuelles et promouvoir leur émancipation. UN وكان السؤال المطروح هو معرفة التدابير التي اتخذتها سورينام لحماية حقوق الأقليات الجنسية وتعزيز تحررها.
    À cet égard, il ne suffisait pas d'interdire simplement la discrimination; il fallait prendre des mesures spéciales et concrètes pour protéger les droits des minorités. UN ومجرد حظر التمييز، في هذا الصدد، ليس كافيا؛ بل ربما كان من الضروري اتخاذ تدابير خاصة وإيجابية لحماية حقوق الأقليات.
    Le Rapporteur spécial a également souligné qu'il importait de s'assurer que les modifications constitutionnelles n'affaibliraient pas le cadre juridique et institutionnel relatif à la protection des droits des minorités. UN وأكد المقرر الخاص أيضا على أهمية كفالة ألا تضعف التعديلات الدستورية الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الأقليات.
    Belarus, pour sa part, a dans sa constitution, interdit la discrimination et a mis en place un cadre législatif qui prévoit la protection des droits des minorités. UN وقد منعت بيلاروس من ناحيتها في دستورها التمييز العنصري وأنشأت أيضا إطارا تشريعيا لحماية حقوق الأقليات.
    Il a, de même, proposé une approche régionale de l'élaboration de normes en matière de protection des droits des minorités. UN كذلك اقترح نهجاً إقليمياً لوضع المعايير لحماية حقوق الأقليات.
    Elle a également félicité la Russie d'avoir mis en place un cadre institutionnel de protection des droits des minorités ethniques et des peuples autochtones. UN وأوصت روسيا بوضع إطار مؤسسي لحماية حقوق الأقليات العرقية والسكان الأصليين.
    Il faut trouver le moyen de protéger les droits des minorités. Open Subtitles يجب علينا أن نجد وسيلة لحماية حقوق الأقليات.
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour protéger les droits des minorités religieuses et garantir l'accès aux lieux de culte dans des conditions d'égalité et sans discrimination. UN ينبغي أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لحماية حقوق الأقليات الدينية وأن تضمن الوصول إلى أماكن العبادة على قدم المساواة ودون تمييز.
    Il est toutefois fier de ses efforts pour protéger les droits des minorités à l'intérieur de ses frontières, ainsi que de son travail au niveau international visant à promouvoir les droits des minorités à une échelle mondiale. UN بيد أنها أشارت إلى أنه رغما عن ذلك فإن حكومتها فخورة بما تبذله من جهود لحماية حقوق الأقليات داخل حدودها وبما تضطلع به من أعمال على الصعيد الدولي لتعزيز حقوق الأقليات على نطاق عالمي.
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour protéger les droits des minorités religieuses et garantir l'accès aux lieux de culte dans des conditions d'égalité et sans discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبذل مزيداً من الجهود لحماية حقوق الأقليات الدينية وأن تضمن الوصول إلى أماكن العبادة على قدم المساواة ودون تمييز.
    68. Enfin, l'orateur a estimé, pour protéger les droits des minorités, qu'il serait préférable de mettre en œuvre les normes relatives aux droits de l'homme existantes plutôt que d'examiner de nouvelles normes. UN 68- وأخيراً، قال إنه يود أن تنفذ المعايير الحالية لحقوق الإنسان بدلا من مناقشة معايير جديدة لحماية حقوق الأقليات.
    Les institutions nationales étaient mieux placées que quiconque pour protéger les droits des minorités en raison de leurs relations spéciales avec les institutions de l'État et les organisations non gouvernementales. UN وأضاف أن المؤسسات الوطنية هي في وضع فريد لحماية حقوق الأقليات نظرا لعلاقتها الخاصة المتفاعلة مع مؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية.
    39. Les États-Unis d'Amérique ont déclaré que la Croatie devait amplifier les efforts faits pour protéger les droits des minorités vulnérables. UN 39- وذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أن على كرواتيا تعزيز الجهود المبذولة لحماية حقوق الأقليات الضعيفة.
    Le régime international de la protection des droits des minorités est essentiellement constitué des normes ci-après : UN تشكل المعايير التالية العناصر الرئيسية في النظام الدولي لحماية حقوق الأقليات:
    En tant qu'État multinational, la Serbie attachait une grande attention à la protection des droits des minorités. UN وقد أولت صربيا، بوصفها دولة متعددة القوميات، عناية كبيرة لحماية حقوق الأقليات.
    Fédération internationale pour la protection des droits des minorités ethniques, religieuses, linguistiques et autres Fondation Friedrich Ebert UN الاتحاد الدولي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والدينية واللغوية وغيرها من الأقليات
    Le Comité s'inquiète de l'absence d'une législation-cadre pour la protection des droits des minorités ethniques dans l'État partie. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب إطار عمل قانوني لحماية حقوق الأقليات الإثنية في الدولة الطرف.
    Voilà pourquoi des mécanismes efficaces de protection des droits des minorités sont essentiels à l'aboutissement de tout effort entrepris pour régler un différend par des moyens démocratiques. UN ولذلك السبب، لا بد من وضع آليات فعالة لحماية حقوق الأقليات بغية كفالة نجاح أي جهد لتسوية نزاع من النزاعات بالوسائل الديمقراطية.
    L'État garantit la mise en place d'institutions nationales indépendantes de protection des droits des minorités et des groupes appartenant à des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques, et prend toutes les mesures et les dispositions législatives et réglementaires voulues et veille à leur conformité avec l'ensemble des instruments internationaux relatifs aux droits des minorités. UN تكفل الدولة إنشاء هيئات وطنية مستقلة لحماية حقوق الأقليات والجماعات المنتمين إلى أقليات عرقية وإثنية ودينية، وتتخذ الدولة كافة التدابير والتشريعات القانونية لتحقيق ذلك، وموائمتها مع كافة المواثيق والمعاهدات الدولية ذات الصلة بحقوق الأقليات.
    3. Les sessions précédentes du Forum ont permis de constater que les approches en matière de protection des droits des minorités varient selon les circonstances et en fonction de facteurs tels que le contexte historique, culturel et religieux et les systèmes politiques. UN 3- وأبرزت الدورات السابقة للمحفل وجود نُهج مختلفة لحماية حقوق الأقليات وفقاً للظروف والعوامل، مثل الخلفية التاريخية والثقافية والدينية والنظم السياسية.
    La nécessité de protéger les droits des minorités et le sort des personnes déplacées dans leur propre pays sont également préoccupants. Le Myanmar doit poursuivre son dialogue d'ensemble avec le Conseil des droits de l'homme, l'organe responsable au premier chef de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN وذكر أن الحاجة لحماية حقوق الأقليات ومعاناة الأشخاص المشرّدين داخلياً تُعَدّ بدورها من أسباب الانشغال، وينبغي لميانمار أن تواصل حوارها الشامل مع مجلس حقوق الإنسان الذي يمثّل الهيئة المسؤولة مبدئياً عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    b) Des mesures ont été prises pour protéger le droit des minorités à une meilleure éducation, notamment le droit de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN )ب( اتخذت خطوات لحماية حقوق اﻷقليات في التعليم المعزز، بما في ذلك الحق في تلقي التعليم بلغة اﻷقلية الخاصة.
    * Le Congrès a adopté des lois qui protègent les droits des minorités ethniques; UN * أصدر الكونغرس قوانين لحماية حقوق اﻷقليات اﻹثنية.
    Toutefois, il était rapidement devenu évident que si l'on voulait protéger les droits des minorités, il fallait créer un mécanisme spécial, ce qui avait conduit à la mise en place, en 1947, de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme qui était appelée auparavant SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN وسرعان ما اقتضت الحاجة، مع ذلك، إلى إيجاد آلية خاصة لحماية حقوق الأقليات وهو ما أدى في عام 1947 إلى إنشاء اللجنة الفرعية، وكانت تسمى سابقاً اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus