Notant avec une vive préoccupation qu'environ 884 millions de personnes n'ont pas accès à l'eau potable et que plus de 2,5 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement de base, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء افتقار نحو 884 مليون شخص لمياه الشرب المأمونة وافتقار أكثر من 2.5 مليون شخص لخدمات الصرف الصحي الأساسية، |
Notant avec une vive préoccupation qu'environ 884 millions de personnes n'ont pas accès à l'eau potable et que plus de 2,5 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement de base, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء افتقار نحو 884 مليون شخص لمياه الشرب المأمونة وافتقار أكثر من 2.5 مليار شخص لخدمات الصرف الصحي الأساسية، |
Elle établit la compétence des municipalités pour assurer la prestation des services d'assainissement pour les ménages, ce qui inclut le traitement et l'élimination définitive des eaux résiduelles. | UN | ويقيم القانون اختصاص البلديات في ضمان التوفير الفعال لخدمات الصرف الصحي للبيوت التي تشمل معالجة فضلات المياه والتصريف النهائي لها. |
WaterAid est membre du groupe consultatif technique participant à l'évaluation de l'état de l'assainissement et de l'eau potable dans le monde, et contribue à l'établissement de ses rapports annuels. | UN | ومنظمة المعونة المائية عضو في الفريق الاستشاري التقني للتقييم السنوي العالمي لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب، وتسهم في إعداد تقاريره السنوية. |
L'OMS s'est en outre chargée de l'évaluation annuelle de l'état de l'assainissement et de l'eau potable dans le monde au nom de ONU-Eau, et a remis un premier rapport complet en mars 2010. | UN | ودعما لذلك، تتولى المنظمة قيادة عملية التقييم السنوي العالمي لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب نيابة عن لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، حيث قامت بنشر التقرير الكامل الأول في آذار/مارس 2010. |
La planification et la fourniture des services d'assainissement sont souvent entravées par le fait que les politiques ne sont pas convenablement intégrées à l'échelon national. | UN | 6 - وغالبا ما تتعثر عمليات التخطيط لخدمات الصرف الصحي وتقديمها بسبب عدم وجود تكامل كاف بين السياسات على المستوى الوطني. |
Pareillement, un projet de stratégie nationale du service des eaux a été élaboré en vue de garantir que chaque citoyen a accès aux services de distribution d'eau et de réaliser un programme progressif d'extension des services d'assainissement dans tous les centres de peuplement du Kenya. | UN | كما وُضِع مشروع استراتيجية وطنية لخدمات المياه بهدف كفالة حصول كل مواطن على الماء وبرنامج للتمديد التدريجي لخدمات الصرف الصحي إلى جميع المراكز السكانية في كينيا. |
Alors qu'il reste seulement quatre années jusqu'à la date fixée par les Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) pour diminuer de moitié le pourcentage des personnes qui n'ont ni accès à l'eau potable ni les ressources matérielles et financières indispensables pour bénéficier de services d'assainissement de base, nous notons avec inquiétude que les progrès continuent d'être lents et inadéquats. | UN | نظرا لتبقي أقل من أربع سنوات حتى التاريخ المحدد في الأهداف الإنمائية للألفية للخفض بمعدل النصف نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون على مياه الشرب ولا الموارد المادية والمالية اللازمة لخدمات الصرف الصحي الأساسية، نلاحظ بقلق بأن التقدم لا زال بطيئا و غير كاف. |
On peut favoriser l'extension des services d'assainissement dans les zones urbaines en dispensant une formation active à la gestion décentralisée des systèmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | 18 - ويمكن تشجيع عملية توسيع لخدمات الصرف الصحي داخل المناطق الحضرية بتنظيم دورات تدريبية تشاركية عن اضطلاع المجتمعات المحلية بإدارة برامج المياه ومرافق الصرف الصحي. |
Par ailleurs, six conventions relatives aux mers régionales ont été complétées par des protocoles relatifs à la transposition, sur le plan juridique, des principes du Programme d'action mondial, et 10 partenariats ont été conclus en vue de la mise en place de services d'assainissement viables, conformément à l'objectif fixé. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتمدت 6 اتفاقيات بشأن البحار الإقليمية بروتوكولات للتنفيذ القانوني لبرنامج العمل الدولي المذكور أعلاه وأقيمت 10 شراكات تتعلق بالتنفيذ الناجح لخدمات الصرف الصحي المستدامة، تماشيا مع الهدف. |
Cible 10 : réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas d'accès durable à l'eau potable et à des services d'assainissement de base. La Fondation a : a) mis en place 244 systèmes d'approvisionnement en eau potable; b) mis en place 700 services d'hygiène dans des écoles; c) mis en place 25 systèmes de soins de santé communautaires intégrés. | UN | الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015، (أ) إقامة 244 مرفقاً لمياه الشرب؛ (ب) إقامة 700 مرفق لخدمات الصرف الصحي في المدارس؛ (ج) تأسيس 25 نظاما متكاملا للرعاية الصحية المجتمعية. |
b) Interaction entre concurrence et réglementation: libre accès aux marchés réglementés (pétrole, électricité, télécommunications, etc.); réglementations types pour les services d'assainissement qui favoriseraient la concurrence dans le secteur; proposition de modèles d'intégration du secteur des transports visant à améliorer le fonctionnement du marché et à baisser les droits de douane; | UN | (ب) القاسم المشترك بين المنافسة واللوائح التنظيمية: إمكانية الوصول المفتوحة إلى الأسواق المضبوطة بلوائح تنظيمية (النفط، الكهرباء، الاتصالات السلكية واللاسلكية، الخ.)؛ ونماذج اللوائح التنظيمية لخدمات الصرف الصحي التي يكون من شأنها خلق حوافز للمنافسة في هذا القطاع؛ والنماذج المقترحة لدمج قطاع النقل التي يمكن أن تسفر عن قيام سوق أكثر كفاءة وعن تخفيض التعريفات؛ |
En effet, l'Évaluation annuelle de l'état de l'assainissement et de l'eau potable dans le monde a montré que près d'un tiers des pays qui ont participé ne disposaient d'aucune politique d'assainissement couvrant à la fois les zones urbaines et les zones rurales. | UN | وفي الواقع خلص التقييم السنوي العالمي لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب إلى أن نحو ثلث البلدان المقدمة لتقارير لا يوجد لديها سياسات للصرف الصحي تغطي المناطق الحضرية والريفية(). |
L'intervenant demande davantage de détails sur les initiatives réalisées en faveur de l'eau et de l'assainissement, comme WASHCost ou l'évaluation annuelle de l'état de l'assainissement et de l'eau potable dans le monde d'ONU-Eau, ainsi que des exemples de bonnes pratiques dans ce domaine. | UN | وطلب المتحدث مزيدا من التفاصيل بشأن مبادرات المياه وخدمات الصرف الصحي، مثل مبادرة واشكوست (WASHCost)، والتقييم السنوي العالمي لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب الذي تجريه لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، علاوة على أمثلة لأفضل الممارسات في ذلك المجال. |
81. Les résultats du contrôle à l'échelle mondiale sont publiés dans l'évaluation annuelle ONU-Eau de l'état de l'assainissement et de l'eau potable, qui évalue la concordance des politiques, des priorités et des flux financiers avec les objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à l'eau et à l'assainissement. | UN | 81- وقد وردت الإشارة إلى الرصد على المستوى العالمي في تقرير الأمم المتحدة المعنّون التقييم السنوي العالمي لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب، وهو التقرير الذي يقيّم السياسات والأولويات والتدفقات المالية من حيث مدى ملاءمتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي(). |
27. Au niveau mondial, l'Évaluation annuelle ONU-Eau de l'état de l'assainissement et de l'eau potable dans le monde apporte des renseignements sur les apports consacrés à ces secteurs, y compris l'élaboration de politiques, les dispositifs institutionnels et l'allocation de ressources en vue de définir les facteurs qui contribuent ou nuisent à l'amélioration de l'accès aux services. | UN | 27- وعلى المستوى العالمي، يتيح التقييم السنوي العالمي لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب الذي أجرته لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، معلومات عن الإسهامات المقدمة إلى هذين القطاعين، بما في ذلك صياغة السياسات، والترتيبات المؤسسية وتخصيص الموارد سعياً إلى تحديد القوى المحركة في عملية تحسين إمكانية الحصول على هذه الخدمات وما تنطوي عليه من اختناقات. |