"لخدمة التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • au service du développement
        
    • pour un développement
        
    • en faveur du développement
        
    • aux fins du développement
        
    • au service d'un développement
        
    Il est également un engagement pour la mobilisation des capacités nationales au service du développement, le plus juste socialement. UN وهو أيضا التزام بحشد القدرات الوطنية لخدمة التنمية الأكثر عدلا اجتماعيا.
    TIC: politiques et applications au service du développement UN سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها لخدمة التنمية
    Politiques en matière de technologies de l'information et des communications et applications au service du développement UN سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها لخدمة التنمية
    Rapport 2013 sur les pays les moins avancés: Croissance et création d'emplois pour un développement équitable et durable UN تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2013: النمو وفرص العمل لخدمة التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
    À cette fin, un partenariat mondial pour le développement a été mis en place afin de mobiliser la solidarité mondiale et promouvoir l'engagement national et international en faveur du développement. UN ولهذا الغرض أقيمت الشراكة العالمية من أجل التنمية لتسخير التضامن العالمي وتشجيع الالتزام الوطني والدولي لخدمة التنمية.
    L'intégration doit dépasser le cadre de la gestion des ressources en eau pour englober l'utilisation des terres et des ressources en eau ainsi que la gestion et la planification aux fins du développement. UN ويجب أن يتجاوز الإدماج إدارة المياه إلى إدماج تسخير استخدام الأرض والماء وإدارتهما وتخطيطهما لخدمة التنمية.
    Mettre le potentiel du secteur privé au service du développement durable UN تسخير إمكانيات القطاع الخاص لخدمة التنمية المستدامة
    Fonds d'affectation spéciale pour le sport au service du développement et de la paix UN الصندوق الاستئماني لتسخير الرياضة لخدمة التنمية والسلام
    TIC: politiques et applications au service du développement UN سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها لخدمة التنمية
    Fonds d'affectation spéciale pour le sport au service du développement et de la paix UN الصندوق الاستئماني لتسخير الرياضة لخدمة التنمية والسلام
    Le Brésil n'a épargné aucun effort pour mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement et de la démocratie. UN وقالت إن البرازيل تبذل كل ما في وسعها من أجل تسخير هذه التكنولوجيات لخدمة التنمية والديمقراطية.
    :: Recommandations dans les domaines où une action intergouvernementale est nécessaire pour mettre les politiques énergétiques nationales au service du développement durable, notamment orientations applicables à d'éventuelles stratégies nationales en faveur de l'énergie durable; UN :: إصدار توصيات بشأن المجالات التي يلزم فيها القيام بجهود حكومية دولية لتعزيز السياسات الوطنية للطاقة وتسخيرها لخدمة التنمية المستدامة، بما في ذلك وضع أطر لاستراتيجيات وطنية ممكنة للطاقة المستدامة؛
    Les essais nucléaires doivent avoir lieu à des fins pacifiques uniquement, au service du développement mondial. UN وينبغي أن تقتصر التجارب النووية فقط على الأغراض السلمية لخدمة التنمية العالمية.
    Ils tendent, dans leur aspect économique et social, à lutter contre la précarité et l'exclusion et à mobiliser les énergies au service du développement et de la solidarité. UN وتسعى في جانبها الاقتصادي والاجتماعي إلى مكافحة الضعف والإقصاء وتعبئة الطاقات لخدمة التنمية والتضامن.
    Son mandat consiste à offrir des activités de formation au service du développement économique et social de façon à promouvoir les normes internationales du travail. UN وولايته هي توفير أنشطة التدريب لخدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما يتناسب مع تعزيز معايير العمل الدولية ومن خلال هذه المعايير.
    Rapport 2013 sur les pays les moins avancés: une croissance créatrice d'emplois pour un développement équitable et durable UN تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2013: النمو وفرص العمل لخدمة التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
    B. Réunion-débat: une croissance créatrice d'emplois pour un développement équitable et durable UN باء- حلقة النقاش: النمو وفرص العمل لخدمة التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
    Rapport 2013 sur les pays les moins avancés : une croissance créatrice d'emplois pour un développement équitable et durable UN تقرير أقل البلدان نموا لعام 2013: النمو وفرص العمل لخدمة التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
    – Des objectifs d’intérêt public en faveur du développement seront fixés pour la Banque calédonienne d’investissement. UN - وستُرسم للمصرف الكاليدوني للاستثمار أهداف عامة لخدمة التنمية.
    À cet égard, la France estimait que la recherche aux fins du développement et l'accès aux résultats des travaux scientifiques contribuaient à une croissance économique durable et que les politiques de recherche-développement devaient être prises en compte dans l'aide au développement. UN وفرنسا مقتنعةٌ في هذا الصدد بأن تسخير البحوث لخدمة التنمية والوصول إلى النتائج العلمية أمران يُسهمان في النمو الاقتصادي المستدام وينبغي أن تكون سياسة البحث والتطوير جزءاً من المساعدة الإنمائية.
    Il aide les pays à mettre les informations et connaissances climatologiques au service d'un développement national durable. UN ويساعد البرنامج البلدان على تسخير المعلومات والمعارف المناخية لخدمة التنمية الوطنية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus