Je suggérais dans la première version de mon plan que ce chiffre se situe entre 1 000 et 9 999. | UN | وقد اقترحتُ في الصيغة الأولى لخطتي أن يكون هذا العدد من أربعة أرقام أي ما بين 000 1 و 999 9 فردا. |
Avant d'avoir élaboré mon plan... me servant de ma fonction à l'aciérie... j'ai volé 250 pièces de poudre pressée. | Open Subtitles | قبل أن أبتّ في التفاصيل الفعلية لخطتي إستخدمت منصبي في أعمال الصّلب لسرقة ما مجموعه 250 قطعة من مسحوق البارود المضغوط |
Comme tu n'as pas donné de nouvelles, j'ai suivi mon plan de secours. | Open Subtitles | تعلم عندما لم تتصل بي اتجهت لخطتي البديله |
Cet effort constitue l'un des principaux éléments des plans de travail de la Division des approvisionnements en 1994 et 1995. | UN | وهذه إحدى السمات الرئيسية لخطتي عمل عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ لشعبة الامدادات. |
Cela a été fait en violation des plans de désengagement de Kampala et de Harare. | UN | وهذا الأمر يشكِّل انتهاكا لخطتي كمبالا وهراري لفض الاشتباك. |
À partir de la soumission de ces documents par l'exploitant unitaire, les parties disposent d'un délai déterminé pour approuver un plan de développement et un plan de valorisation économique. | UN | ولدى تقديم مشغل الوحدة لخطتي التنمية وتقاسم المنافع، يتعين على الطرفين الموافقة عليهما في غضون إطار زمني محدد. |
À cet égard, il souligne qu'il importe de mettre en œuvre intégralement et rapidement les deux plans d'action signés par le Gouvernement somalien. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على أهمية التنفيذ الكامل والسريع لخطتي العمل اللتين وقعت عليهما حكومة الصومال. |
Et j'étais tellement excité par mon plan, que je n'ai pas tenu compte de ma copine. | Open Subtitles | و أنـا تحمست كثيرا لخطتي و لم ألتزم بصديقتي |
Ouais, exactement, c'Est vraiment important pour mon plan sur 15 ans que j'entre dans une bonne école de Business parce que je ne veux pas devenir comme tous mes amis et ma famille toi inclu, sans offense. | Open Subtitles | أجل، تمامًا، لذا فهذا حقًا مهم لخطتي على مدى 15عام حيث أدخل مدرسة أعمال جيدة لأني لا أريد أن أصير ككل أصدقائي وعائلتي |
Mrs Wilberforce n'est pas un accessoire de mon plan. | Open Subtitles | ألا تستطيع أن تعجب بالسيدة ويلبرفورس إنه ليست ملحق لخطتي |
Le 10 décembre 2002, j'ai présenté une deuxième version de mon plan destinée à combler les différences existant encore entre les parties. | UN | 46 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، طرحت صيغة ثانية لخطتي لرأب الفجوات المتبقية بين الطرفين. |
20. Suite à mon plan d'action, et comme la Commission l'a demandé dans sa résolution 2005/16, le HautCommissariat a accordé un rang de priorité élevé à la question de l'extrême pauvreté. | UN | 20- وتنفيذاً لخطتي للعمل، ووفقاً لما دعا إليه قرار اللجنة 2005/16، فإن المفوضية منحت أولوية قصوى لمسألة الفقر المدقع. |
Mais ce n'est pas essentiel à mon plan. | Open Subtitles | إلّا أن ذلك ليس ضروريًّا لخطتي. |
Alors que le gouvernement de Kinshasa était censé désarmer et rapatrier les ex-FAR/Interahamwe, il a en fait continué à les appuyer, et leur a permis de saisir la plupart des positions occupées jusqu'alors par les forces rwandaises, en violation des plans de dégagement de Kampala et de Harare. | UN | وبرغم أنه كان من المفترض أن تقوم كينشاسا بنزع أسلحة القوات المسلحة الرواندية السابقة إنتراهاموي وترحيلها، فقد واصلت دعمها وتمكينها من الاستيلاء على معظم المواقع التي كانت تسيطر عليها القوات الرواندية من قبل، مما يعد انتهاكا لخطتي كمبالا وهاراري لفض الاشتباك. |
Bien que le plan de travail n'ait pas été approuvé, le Système d'évaluation et de notation a été appliqué au sein de la Division de l'appui administratif conformément aux plans de travail des services de gestion financière et de gestion du personnel | UN | رغم أن خطة الأعمال المستهدفة لم تتم الموافقة عليها، فقد جرى تطبيق نظام تقييم الأداء داخل الشعبة وفقا لخطتي الأعمال المستهدفة لدائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم |
39. Le gouvernement actuel a lancé en 1993 une importante opération de suivi de ces deux plans d'action, afin de garantir la réalisation des objectifs susmentionnés. | UN | ٩٣- وفي عام ٣٩٩١، قامت الحكومة الحالية بعملية متابعة رئيسية لخطتي العمل من أجل ضمان تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه. |
Conformément aux plans d'action, les pays dont les navires ne respectaient pas les mesures réglementaires adoptées par la Commission étaient d'abord identifiés. | UN | ووفقا لخطتي العمل ينبغي أولا تحديد الدول التي لا تلتزم سفنها بالتدابير التنظيمية التي وضعتها اللجنة. |
A vrai dire, je sens déjà des résistances contre mon projet. | Open Subtitles | الحقيقة هي، إنّني بِتُّ أشعر بمقاومة لخطتي بالفعل. |