"لخطط التأمين" - Traduction Arabe en Français

    • les régimes d'assurance
        
    • des régimes d'assurance
        
    • les assureurs
        
    • plans d'assurance
        
    • régime d'assurance
        
    • versaient pour l'assurance
        
    Selon ces ratios, la part du Tribunal ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le régime d'assurance maladie du personnel recruté localement; UN وتقضي تلك المعدلات بألا تتجاوز حصة المحكمة النصف بالنسبة لخطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط التأمين الصحي بالولايات المتحدة، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي؛
    À cet égard, l'Assemblée générale devrait créer, dans un premier temps, un organe consultatif ad hoc qui aiderait la CFPI à formuler des principes, des politiques et des normes plus larges pour les régimes d'assurance maladie. UN في هذا الصدد، ينبغي للجمعية العامة أن تنشئ، في البداية، هيئة استشارية مخصصة بهدف مساعدة لجنة الخدمة المدنية الدولية في وضع مبادئ وسياسات ومقاييس أوسع لخطط التأمين الصحي للموظفين.
    Dans le cas des régimes d'assurance dentaire proposés aux États-Unis, la tendance s'inscrit en baisse, avec un taux revenant de 5,0 % à 4,5 % sur la même période. UN ويتجه المعدل بالنسبة لخطط التأمين المتعلق بعلاج الأسنان في الولايات المتحدة من 5.0 في المائة لينخفض إلى 4.5 في المائة خلال الفترة نفسها؛
    Pour obtenir l'allocation de maternité, la femme s'adresse, par le truchement de son employeur, à l'organisme de gestion des régimes d'assurance des salariés (UVW), ou - si elle n'a pas d'employeur - directement audit organisme. UN وللحصول على إعانة الأمومة، تقدم الموظفة طلبا، من خلال صاحب عملها، إلى الهيئة التنفيذية لخطط التأمين على الموظفين، أو مباشرة إلى الهيئة السالفة الذكر إذا لم يكن لها صاحب عمل.
    Même les assureurs peuvent exiger de l'exploitant un minimum de solvabilité pour accepter de l'assurer. UN بل إنه يمكن لخطط التأمين أن تشترط ملاءةً مالية من المشغّل لتوفير تغطيتها.
    B. Réserves de fonctionnement des plans d'assurance maladie UN باء - الاحتياطيات التشغيلية المخصصة لخطط التأمين الصحي
    Face à la recrudescence des maladies infectieuses, les pays en développement sont aux prises avec toutes sortes de pénuries et une absence totale de régime d'assurance. UN مع تفشي الأمراض المعدية، تكافح البلدان النامية، مع معاناتها من جميع أنواع النقص والانعدام التام لخطط التأمين.
    De même, la CFPI a refusé de prendre position lorsqu'en 1982 l'Assemblée générale l'a priée d'examiner la nécessité de relever le pourcentage de la subvention que les organisations appliquant le système commun versaient pour l'assurance maladie des fonctionnaires. UN وبالمثل، رفضت لجنة الخدمة المدنية الدولية اتخاذ موقف عندما طلبت إليها الجمعية العامة في 1982 أن تدرس الحاجة إلى رفع الاشتراكات المقدمة من مؤسسات النظام الموحد لخطط التأمين الصحي.
    À cet égard, l'Assemblée générale devrait créer, dans un premier temps, un organe consultatif ad hoc qui aiderait la CFPI à formuler des principes, des politiques et des normes plus larges pour les régimes d'assurance maladie. UN في هذا الصدد، ينبغي للجمعية العامة أن تنشئ، في البداية، هيئة استشارية مخصصة بهدف مساعدة لجنة الخدمة المدنية الدولية في وضع مبادئ وسياسات ومقاييس أوسع لخطط التأمين الصحي للموظفين.
    Selon ces ratios, la part de la Commission ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le régime d'assurance maladie du personnel recruté localement; UN وتقتضي هذه النسب ألا تتجاوز حصة اللجنة النصف بالنسبة لخطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط التأمين الصحي في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع لخطط التأمين الطبي؛
    Selon ces ratios, la part de l'Organisation ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le plan d'assurance maladie du personnel recruté localement. UN وتتطلب هذه النسب ألا يزيد نصيب المنظمة عن النصف بالنسبة للخطط الصحية غير الأمريكية، وعن الثلثين بالنسبة للخطط الصحية في الولايات المتحدة الأمريكية وعن الثلاثة أرباع بالنسبة لخطط التأمين الطبي.
    Selon ces ratios, la part de la Commission ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le régime d'assurance maladie du personnel recruté localement; UN وتقتضي هذه النسب ألا تتجاوز حصة اللجنة مقدار النصف بالنسبة لخطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة الأمريكية، والثلثين بالنسبة لخطط التأمين الصحي في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي؛
    Le Comité a été informé que, si la norme pour les régimes d'assurance maladie basés aux États-Unis était de maintenir des réserves égales à trois ou quatre mois de remboursements, il était prudent pour les régimes autofinancés de maintenir des soldes élevés équivalant à environ six ou sept mois. UN وأبلغت اللجنة بأنه بينما يمثل الرقم المرجعي في قطاع التأمين لخطط التأمين التي توجد مقارها في الولايات المتحدة الأمريكية هو الاحتفاظ باحتياطي يعادل 3 إلى 4 أشهر من المطالبات، فإن الحكمة تقتضي أن تحتفظ خطط التأمين الذاتية التمويل بأرصدة أكبر، تعادل ما يتراوح بين مطالبات 6 و 7 أشهر.
    Selon ces ratios, la part de l'UNOPS ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le régime d'assurance maladie du personnel recruté localement. UN وتقتضي هذه النسب ألا تتجاوز حصة المنظمة مقدار النصف بالنسبة لخطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط التأمين الصحي في الولايات المتحدة، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي.
    C. Analyse comparative des régimes d'assurance maladie au sein du système des Nations Unies 15 13 UN جيم - تحليل مقارن لخطط التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة
    L'annexe II illustre l'augmentation comparative en pourcentage du nombre de cotisants et du coût annuel des régimes d'assurance maladie pour les institutions des Nations Unies pour 1997 et 2004. UN ويبين المرفق الثاني النسبة المئوية المقارنة للزيادة النسبية في عدد المشتركين وفي التكلفة السنوية لخطط التأمين الصحي التي تحملتها المؤسسات لعامي 1997 و2004.
    Malgré ces efforts, le coût croissant des régimes d'assurance maladie, comme le montre l'annexe II, est un sujet de préoccupation de plus en plus vive des institutions des Nations Unies. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، تظل الكلفة المتزايدة لخطط التأمين الصحي، على النحو المبيَّن في المرفق الثاني، تمثِّل شاغلاً متزايداً لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    C. Analyse comparative des régimes d'assurance maladie au sein du système des Nations Unies 15 4 UN جيم - تحليل مقارن لخطط التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة 15 4
    L'annexe II illustre l'augmentation comparative en pourcentage du nombre de cotisants et du coût annuel des régimes d'assurance maladie pour les institutions des Nations Unies pour 1997 et 2004. UN ويبين المرفق الثاني النسبة المئوية المقارنة للزيادة النسبية في عدد المشتركين وفي التكلفة السنوية لخطط التأمين الصحي التي تحملتها المؤسسات لعامي 1997 و2004.
    Même les assureurs peuvent exiger de l'exploitant un minimum de solvabilité pour accepter de l'assurer. UN بل إنه يمكن لخطط التأمين أن تشترط ملاءة مالية من المشغل لتقديم تغطيتها.
    Même les assureurs peuvent exiger de l'exploitant un minimum de solvabilité pour accepter de l'assurer. UN بل إنه يمكن لخطط التأمين أن تشترط ملاءةً مالية من المشغّل لتوفير تغطيتها.
    Le coût des prestations par personne au titre des plans d'assurance maladie après la cessation de service est actualisé pour tenir compte des prestations et affiliations récemment observées. UN 129 - ويتم تحديث تكاليف المطالبات للفرد لخطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لتعكس المطالبات الأخيرة والخبرة المكتسبة في مجال الاشتراك في هذه الخطط.
    Elle permettrait aussi de faire en sorte que les appels d'offres, procédure extrêmement complexe et laborieuse s'agissant d'assurance maladie, produisent la meilleure police d'assurance pouvant être obtenue lorsqu'un nouveau régime d'assurance maladie sera réputé répondre aux intérêts les mieux compris tant de l'Organisation que des participants. UN وسيكفل هذا النهج أيضا أن يؤدي الشراء التنافسي، الذي يعد في حالة التأمين الصحي مهمة بالغة التعقيد ومستنفدة للوقت، إلى بلوغ أفضل عقود للتأمين يمكن الحصول عليها في وقت يعد فيه اﻷخذ بهيكل جديد لخطط التأمين الصحي أحد اﻷمور التي تخدم مصالح المنظمة والمشتركين في الخطة على السواء.
    De même, la CFPI a refusé de prendre position lorsqu'en 1982 l'Assemblée générale l'a priée d'examiner la nécessité de relever le pourcentage de la subvention que les organisations appliquant le système commun versaient pour l'assurance maladie des fonctionnaires. UN وبالمثل، رفضت لجنة الخدمة المدنية الدولية اتخاذ موقف عندما طلبت إليها الجمعية العامة في 1982 أن تدرس الحاجة إلى رفع الاشتراكات المقدمة من مؤسسات النظام الموحد لخطط التأمين الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus