"لخفض الديون" - Traduction Arabe en Français

    • réduction de la dette
        
    • est traduite par une réduction
        
    • une réduction de
        
    • de désendettement
        
    Nous avons aussi participé activement aux plans multilatéraux de la réduction de la dette. UN كما نشارك أيضا بنشاط في الخطط متعددة الأطراف لخفض الديون.
    Voici quels devraient être les éléments essentiels d'une stratégie de réduction de la dette des PMA : UN وفيما يلي بعض العناصر اﻷساسية التي ينبغي أن تدرج في استراتيجية لخفض الديون لصالح أقل البلدان نموا:
    Dans certains cas, il paraît de moins en moins vraisemblable que les programmes de réduction de la dette publique en cours suffisent à ramener la charge de la dette à un niveau supportable. UN وبالنسبة لبعض هذه البلدان، فإن خفض أعباء الديون إلى مستويات يمكن تحملها يبدو أمرا صعبا بصورة متزايدة في إطار المشاريع القائمة لخفض الديون الرسمية.
    d À l'exclusion de la Bolivie et de l'Ouganda pour lesquels l'application des conditions de Naples s'est traduite par une réduction de 67 % de l'encours exigible. UN )د( باستثناء أوغندا وبوليفيا، اللتين حصلتا على اتفاق لخفض الديون بنسبة ٦٧ في المائة وفقا لشروط نابولي.
    d Hormis la Bolivie et l’Ouganda, qui ont obtenu une réduction de 67 % de leur encours aux conditions de Naples. UN )د( باستثناء أوغندا وبوليفيا، اللتين حصلتا على اتفاق لخفض الديون بنسبة ٦٧ في المائة وفقا لشروط نابولي.
    Cela montre aussi combien il est difficile de concilier une politique de désendettement à moyen terme avec les exigences d'une politique conjoncturelle à court terme. UN كما أن هذا يبين الصعوبات التي ينطوي عليها تنسيق السياسات المتوسطة اﻷجل لخفض الديون مع متطلبات السياسة الدورية القصيرة اﻷجل.
    Le coût total de la réduction de la dette ainsi accordée serait d'environ 160 milliards de dollars, soit le double de ce qui propose l'initiative PPTE. UN والتكاليف الإجمالية لخفض الديون على هذا النحو ستبلغ حوالي 160 مليار دولار أي ضعف ما تقترحه مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    D'ici à l'an 2000, tous les pays très endettés qui répondront aux critères devraient avoir entrepris un processus systématique de réduction de la dette, dans le but de s'affranchir définitivement de ce problème. UN وبحلول عــام ٢٠٠٠ ينبغي أن تكون جميع البلدان المؤهلة، المثقلة بديون فادحة، قد شرعت في عملية منتظمة لخفض الديون بقصد الخروج بصفة دائمة من مشكلة ديونها.
    Elle comprendra aussi d'autres mesures de réduction de la dette sur une base bilatérale, qui seront appliquées en sus des réductions intervenant en vertu d'opérations multilatérales. UN وسوف تتضمن أيضا تدابير إضافية لخفض الديون على أساس ثنائي، تطبق فوق التخفيضات التي تجري في إطار العمليات المتعددة اﻷطراف.
    La réalisation d'investissements dans la capacité de production des pays en développement devrait constituer un élément essentiel des stratégies de réduction de la dette, dans le cadre d'une approche intégrée faisant intervenir les gouvernements et les institutions commerciales et multilatérales. UN وقال إنه ينبغي أن يمثل الاستثمار في الطاقة الانتاجية في البلدان النامية عنصرا أساسيا في أية استراتيجية لخفض الديون وهو ما سيتطلب نهجا متكاملا تشترك فيه الحكومات والمؤسسات التجارية والمتعددة اﻷطراف.
    Les créanciers membres du Club de Paris se sont déclarés disposés à offrir durant cette phase une réduction de la dette allant jusqu'à 80 % de sa valeur nette actualisée, à négocier au cas par cas. UN وأبدى دائنو نادي باريس استعدادا لخفض الديون بنسبة تصل إلى ٠٨ في المائة بالقيمة الصافية الحالية على أساس كل حالة على حدة أثناء هذه المرحلة.
    Diverses initiatives de réduction de la dette multilatérale et bilatérale ont diminué les coûts du service de la dette de nombreux pays africains. UN وقد أدت شتى المبادرات المتعددة الأطراف والثنائية لخفض الديون إلى التقليل من تكاليف خدمة الديون للعديد من البلدان الأفريقية.
    3. Un certain nombre d'orateurs ont demandé que les critères d'admissibilité en matière de réduction de la dette soient réexaminés afin d'être étendus à tous les pays à faible revenu lourdement endettés. UN ٣ - وطالب عدد من المتحدثين باستعراض معايير اﻷهلية بالنسبة لخفض الديون كيما تشمل جميع البلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون.
    12. Le PNUCID examine les propositions de conversion de la dette et étudie actuellement la possibilité de financer un projet de développement intégré grâce à un système de réduction de la dette. UN ١٢ - ويدرس اليوندسيب مقترحات بشأن المشاركة في معالجة مسألة تحويل الديون، وهو يتقصى حاليا إمكانية تمويل مشروع للتنمية المتكاملة من مخطط لخفض الديون.
    Elle espère que les débats futurs sur des mécanismes nouveaux de réduction de la dette produiront des résultats et permettront à ces dettes d'être annulées et d'assurer que les pays en développement reçoivent suffisamment de ressources pour restructurer une économie, en vue d'éliminer la pauvreté. UN وأعربت عن أملها في أن تؤدي المناقشات المقبلة التي ستُجرى بشأن وضع آليات مبتكرة لخفض الديون إلى تحقيق نتائج وإتاحة إلغاء تلك الديون وكفالة حصول البلدان النامية على موارد كافية لإعادة هيكلة اقتصاداتها بغية القضاء على الفقر.
    62. En outre, les participants ont approuvé le recours à des tiers pour évaluer les problèmes d'endettement des pays et présenter des recommandations sur la réduction de la dette, l'apport de nouvelles ressources et le rétablissement de la solvabilité. UN ٢٦- وأيد الاجتماع أيضا استخدام أطراف ثالثة ﻹجراء تقييم لمشاكل ديون البلدان ولوضع توصيات لخفض الديون وتدفق الموارد الجديدة واسترداد الملاءة الائتمانية.
    Des réductions de l'encours de la dette, conjuguées à l'initiative PPTE, aux initiatives multilatérales de réduction de la dette et à la croissance internationale vigoureuse des années précédentes, ont entraîné une majoration très nette des indicateurs de la dette entre 2003 et 2007 pour les pays en développement en général et les PMA en particulier. UN وأدت عمليات خفض أرصدة الديون المرتبطة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرات المتعددة الأطراف لخفض الديون المقترنة بالنمو الدولي القوي الذي تحقق خلال السنوات السابقة إلى حدوث تحسن باهر في مؤشرات الديون بين عامي 2003 و2007 بالنسبة للبلدان النامية عامة وأقل البلدان نمواً خاصة.
    Au-delà des efforts consentis en matière de réduction de la dette et de recherche de mécanismes de financement innovants, que nous saluons à leur juste valeur, la communauté internationale doit œuvre à l'émergence d'un véritable partenariat Nord-Sud, qui garantirait le juste traitement des questions qui préoccupent toutes les régions et tous les pays du monde. UN وعلاوة على ما تم القيام به لخفض الديون وإيجاد آليات مبتكرة للتمويل، وهو ما نرحب به، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على ترسيخ مشاركة شمالية - جنوبية حقيقية تكفل معالجة ناجعة للمسائل التي تحظى باهتمام جميع الأقاليم والبلدان في العالم.
    e) Dette extérieure − Il s'agit d'améliorer la gestion de la dette et d'aider les pays dans leurs négociations au Club de Paris, ainsi qu'à tirer un plus grand parti des actuels mécanismes de réduction de la dette. UN (ه) والديون الخارجية، حيث الأهداف هي تطبيق تقنيات إدارة الديون والمساعدة في المفاوضات في إطار نادي باريس فضلاً عن تعزيز المرافق الحالية لخفض الديون.
    e À l'exclusion du Bénin, du Burkina Faso, du Guyane et du Mali, pour lesquels l'application des conditions de Naples s'est traduite par une réduction de 67 % de l'encours exigible; et du Ghana, qui n'a consolidé ses arriérés qu'à compter de juillet 1995. Tableau A.36 UN )ﻫ( باستثناء بنن وبوركينا فاصو وغيانا ومالي التي حصلت جميعها على اتفاق لخفض الديون بنسبة ٦٧ في المائة وفقا لشروط نابولي؛ وغانا التي أتيح لها توحيد متأخراتها اعتبارا من تموز/يوليه ١٩٩٥ فقط.
    De même, les Philippines ont conclu avec les banques commerciales créancières, en décembre 1992, un accord portant sur la deuxième phase du volet " banques commerciales " de leur stratégie de désendettement, et 4,4 milliards de dollars de dettes ont ainsi été éliminés ou convertis. UN وفي تطور مهم آخر توصلت الفلبين ودائنوها من البنوك التجارية إلى اتفاق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن المرحلة الثانية من الجزء الذي يتعلق بالبنوك التجارية في استراتيجيتها الشاملة لخفض الديون الخارجية. وتم التخلص من ٤,٤ بليون دولار أو تحويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus