"لدعم أنشطته" - Traduction Arabe en Français

    • pour financer ses activités
        
    • à l'appui de ses activités
        
    • pour appuyer ses activités
        
    • pour mener ses activités
        
    • concerne l'appui aux activités
        
    • soutenir ses activités
        
    • un appui pour les activités
        
    24. Le Centre s'efforce de mobiliser des ressources suffisantes pour financer ses activités. UN 24 - سيسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    24. Le Centre s'efforce de mobiliser des ressources suffisantes pour financer ses activités. UN 24 - يسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    24. Le Centre s'efforce de mobiliser des ressources suffisantes pour financer ses activités. UN 24 - يسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    Il a également été dit au cours des débats que le Groupe devait poursuivre ses travaux et que des ressources appropriées devaient être mobilisées à l'appui de ses activités. UN كما ذُكر أثناء المناقشات أنه ينبغي للفريق مواصلة عمله، كما ينبغي توفير موارد وافية لدعم أنشطته.
    Le PNUD dispose d'une structure décentralisée pour appuyer ses activités sur le terrain et compte des bureaux dans environ 160 pays dans le monde. UN 95 - يحافظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على هيكل لامركزي لدعم أنشطته في الميدان، يضم زهاء 160 بلدا على نطاق العالم.
    12. Demande que le système des Nations Unies pour le développement s'efforce d'adopter une approche plus cohérente en ce qui concerne l'appui aux activités génératrices de revenu pour les femmes, en particulier en ce qui concerne les modalités de crédit; UN ١٢ - تطلب إلى جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعمل على وضع نهج أكثر تماسكا لدعم أنشطته المدرة للدخل للمرأة، وبصفة خاصة مخططاته اﻹئتمانية؛
    Le Centre s'efforce de mobiliser des ressources suffisantes pour financer ses activités. UN 24 - سيسعى المركز إلى حشد موارد كافية لدعم أنشطته.
    19. Le Centre s'efforcera de mobiliser des ressources suffisantes pour financer ses activités. UN 19 - سيسعى المركز إلى حشد موارد كافية لدعم أنشطته.
    Le Centre s'efforce de mobiliser des ressources suffisantes pour financer ses activités. UN 24 - يعمل المركز على حشد الموارد الكافية لدعم أنشطته.
    Le Centre s'efforce de mobiliser des ressources suffisantes pour financer ses activités. UN 24 - يعمل المركز على حشد الموارد الكافية لدعم أنشطته.
    Le Centre s'efforce de mobiliser des ressources suffisantes pour financer ses activités, en plus de celles reçues du pays hôte conformément à l'accord signé entre le pays hôte et l'Organisation des Nations Unies. UN 24 - وسيسعى المركز جاهدا إلى حشد ما يكفي من موارد لدعم أنشطته إضافة إلى الموارد التي ترده من البلد المضيف وفقا للاتفاق الموقع بين البلد المضيف والأمم المتحدة.
    24. Le Centre s'efforce de mobiliser des ressources suffisantes pour financer ses activités, en plus de celles reçues du pays hôte conformément à l'accord signé entre le pays hôte et l'Organisation des Nations Unies. UN 24 - وسيسعى المركز جاهدا إلى حشد ما يكفي من موارد لدعم أنشطته إضافة إلى الموارد التي ترد إليه من البلد المضيف وفقا للاتفاق الموقع بين البلد المضيف والأمم المتحدة.
    24. Le Centre s'efforce de mobiliser des ressources suffisantes pour financer ses activités, en plus de celles reçues du pays hôte conformément à l'accord signé entre le pays hôte et l'Organisation des Nations Unies. UN 24 - يسعى المركز جاهدا إلى حشد ما يكفي من الموارد لدعم أنشطته إضافة إلى الموارد التي ترد إليه من البلد المضيف وفقا للاتفاق الموقع بين البلد المضيف والأمم المتحدة.
    9. Remercie les États Membres qui ont versé des contributions volontaires à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour financer ses activités de coopération technique visant à renforcer les moyens et l'intégrité des magistrats, y compris à promouvoir l'application des Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire; UN 9- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدّمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تبرّعات لدعم أنشطته في مجال التعاون التقني الرامية إلى تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، بما في ذلك ترويج تنفيذ مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي؛
    De son côté, le PNUD s'était engagé à mettre en place un système intégré susceptible de fournir des informations plus claires et plus complètes sur ses résultats, et d'engendrer de la sorte les financements nécessaires à l'appui de ses activités. UN واستجاب البرنامج اﻹنمائي لذلك بأن آل على نفسه أن يؤسس نظاما متكاملا يوفر معلومات واضحة وأكثر شمولا عن النتائج، كوسيلة ﻹدرار التمويل اللازم لدعم أنشطته.
    De son côté, le PNUD s'était engagé à mettre en place un système intégré susceptible de fournir des informations plus claires et plus complètes sur ses résultats, et d'engendrer de la sorte les financements nécessaires à l'appui de ses activités. UN واستجاب البرنامج الإنمائي لذلك بأن آل على نفسه أن يؤسس نظاما متكاملا يوفر معلومات واضحة وأكثر شمولا عن النتائج، كوسيلة لإدرار التمويل اللازم لدعم أنشطته.
    1.10 Le Secrétaire général a déjà pris des mesures concrètes pour appuyer ses activités dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ١-١٠ وقد اتخذ اﻷمين العام بالفعل تدابير محددة لدعم أنشطته المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Au cours de la période considérée, qui va de juillet 2004 à juin 2005, d'énormes incertitudes ont plané sur le fonctionnement du Centre, qui n'avait toujours pas reçu de contributions volontaires suffisantes pour appuyer ses activités. UN زاول المركز عمله خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الممتدة من تموز/يوليه 2004 إلى حزيران/يونيه 2005، في ظل قدر هائل من عدم التيقن بسبب استمرار الافتقار إلى التبرعات الكافية لدعم أنشطته.
    12. Demande que le système des Nations Unies pour le développement s'efforce d'adopter une approche plus cohérente en ce qui concerne l'appui aux activités génératrices de revenu pour les femmes, en particulier en ce qui concerne les modalités de crédit; UN ٢١ - تطلب إلى جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعمل على وضع نهج أكثر تماسكا لدعم أنشطته المدرة للدخل للمرأة، وبصفة خاصة مخططاته اﻹئتمانية؛
    Elle prend note avec satisfaction de la nomination d'un rapporteur spécial chargé de suivre l'application des Règles et espère que les contributions nécessaires seront faites pour soutenir ses activités. UN وهو يلاحظ مع الارتياح تعيين مقرر خاص للقواعد الموحدة ويأمل في أن تقدم المساهمات اللازمة لدعم أنشطته.
    7. Prie également le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, compte tenu de la contribution que les populations autochtones peuvent apporter, à créer au Centre pour les droits de l'homme un groupe dont le rôle sera de fournir un appui pour les activités du Centre concernant les populations autochtones, et en particulier pour la planification, la coordination et l'exécution des activités relatives à la Décennie; UN ٧ ـ ترجو أيضا من اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان أن يعمد، واضعا في الاعتبار المساهمة الممكن للسكان اﻷصليين تقديمها، إلى إنشاء وحدة في إطار مركز حقوق اﻹنسان لدعم أنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين، ولا سيما من أجل تخطيط وتنسيق وتنفيد أنشطة العقد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus