"لدعم أهداف" - Traduction Arabe en Français

    • à l'appui des objectifs
        
    • pour appuyer les objectifs
        
    • à appuyer les objectifs
        
    • correspondent aux objectifs
        
    • et correspondent
        
    • pour promouvoir les objectifs
        
    • pour appuyer la réalisation des objectifs
        
    • concourant à la réalisation des objectifs
        
    • au service des objectifs
        
    • pouvoir réaliser les objectifs de
        
    • pour appuyer la réalisation d'objectifs
        
    • pour faciliter la réalisation des objectifs
        
    • aux objectifs des trois
        
    • de soutenir les objectifs
        
    Le CAC a estimé que ces échanges non seulement pouvaient mais devaient se multiplier dans tout le système par la création de partenariats propres à mobiliser le secteur privé à l'appui des objectifs des organismes des Nations Unies. UN ورأت لجنة التنسيق الإدارية أن هذه التفاعلات يمكن وينبغي تعزيزها بشكل أكبر على نطاق المنظومة بإقامة شراكات تضم القطاع الخاص لدعم أهداف منظومة الأمم المتحدة.
    L'Université pour la paix peut être progressivement amenée à servir en tant qu'instrument utile à l'appui des objectifs de paix et de sécurité poursuivis par l'ONU. UN 40 - يمكن لجامعة السلم أن تتحول تدريجيا إلى أداة مجدية لدعم أهداف السلام والأمن التي تنشدها الأمم المتحدة.
    Il faudrait disposer de ressources permanentes pour appuyer les objectifs de la réforme des achats. UN إذ يتعين الالتزام بتوفير موارد دائمة لدعم أهداف إصلاح عملية الشراء.
    24. La société civile a également apporté sa pierre aux campagnes de sensibilisation destinées à appuyer les objectifs et les programmes des pouvoirs publics. UN 24- وساهم المجتمع المدني أيضا في حملات التوعية لدعم أهداف الحكومات وبرامجها.
    20.23 Les activités prévues dans ce domaine sont exécutées par le Département de l'appui au développement et des services de gestion et correspondent aux objectifs des cinq sous-programmes ci-après du programme 21 (Administration et finances publiques) du plan à moyen terme : UN ٢٠-٢٣ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة خدمات الدعم من أجل التنمية، وستكون موجهة لدعم أهداف البرامج الفرعية الخمسة التالية من البرنامج ٢١، اﻹدارة العامة والمالية العامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل:
    iii. Actions menées pour promouvoir les objectifs de développement UN ' 3` المبادرات المتخذة لدعم أهداف التنمية:
    Les organisations internationales, y compris les institutions financières, doivent accorder un rang de priorité élevé à l'appui des objectifs de la mise en valeur des ressources humaines et les intégrer dans leurs politiques, programmes et activités. UN ويجب أن تعطي المنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، أولوية عليا لدعم أهداف تنمية الموارد البشرية وأن تدمجها في سياساتها وبرامجها وعملياتها.
    Les organisations internationales, y compris les institutions financières, doivent accorder un rang de priorité élevé à l'appui des objectifs de la mise en valeur des ressources humaines et les intégrer dans leurs politiques, programmes et activités. UN ويجب أن تعطي المنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، أولوية عليا لدعم أهداف تنمية الموارد البشرية وأن تدمجها في سياساتها وبرامجها وعملياتها.
    Les organisations internationales, y compris les institutions financières, doivent accorder un rang de priorité élevé à l'appui des objectifs de la mise en valeur des ressources humaines et les intégrer dans leurs politiques, programmes et activités. UN ويجب أن تعطي المنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، أولوية عليا لدعم أهداف تنمية الموارد البشرية وأن تدمجها في سياساتها وبرامجها وعملياتها.
    En outre, elle a encouragé les organisations, institutions et organismes internationaux à promouvoir les synergies pour la mobilisation de ressources à l'appui des objectifs de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وشجع مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة أيضا المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة على تعزيز التآزر عند تعبئة مواردها لدعم أهداف اتفاقية مكافحة التصحر.
    iii) Initiatives prises pour appuyer les objectifs de développement UN ' 3` المبادرات المتخذة لدعم أهداف التنمية المتفق عليها دوليا
    L'examen devrait inclure l'exploration d'un plus large éventail de méthodes pour appuyer les objectifs de la Commission et de ses structures. UN وينبغي للاستعراض أن يشمل استكشاف طائفة واسعة من الأساليب العملية لدعم أهداف اللجنة وتشكيلاتها.
    C. Mobilisation des ressources 68. Le Coordonnateur résident des Nations Unies a pris un certain nombre d'initiatives pour appuyer les objectifs et les programmes du Gouvernement. UN ٨٦ - نفذ منسق اﻷمم المتحدة المقيم عددا من المبادرات أثناء الفترة قيد الاستعراض لدعم أهداف الحكومة وبرامجها.
    11. Encourage les gouvernements, chaque fois que cela est possible, à mener à bien leurs activités tendant à appuyer les objectifs du Programme d'action mondial, dans un cadre régional et en prenant en compte les efforts des gouvernements des pays voisins ainsi que les efforts déployés dans le cadre des divers programmes pour les mers régionales; UN يشجع الحكومات، حيثما يكون ممكنا، على الاضطلاع بأنشطتها الوطنية لدعم أهداف برنامج العمل العالمي ضمن إطار إقليمي مع مراعاة جهود حكومات البلدان المجاورة وبرامج البحار الإقليمية ذات الصلة؛
    20.27 Les activités prévues dans ce domaine sont exécutées par le Département des affaires humanitaires et correspondent aux objectifs du sous-programme 2 (Prévention des catastrophes et planification préalable) du programme 37 (Aide humanitaire d'urgence) du plan à moyen terme. UN ٢٠-٢٧ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة الشؤون اﻹنسانية وستكون موجهة لدعم أهداف البرنامج الفرعي ٢ اتقاء الكوارث والتأهب لها، من البرنامج ٣٧، المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Il convient d'adopter et d'appliquer d'autres traités et accords multilatéraux pour promouvoir les objectifs du Traité. UN 58 - وأضاف أنه يجب اعتماد معاهدات واتفاقات إضافية متعددة الأطراف وتنفيذها لدعم أهداف المعاهدة.
    Un secteur financier sain est une condition préalable à remplir pour appuyer la réalisation des objectifs de développement. UN 104 - وقال إن وجود قطاع مالي سليم شرط أساسي لدعم أهداف التنمية.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir une meilleure compréhension du rôle, des activités et des préoccupations de l'ONU et favoriser l'échange d'idées, d'informations et de connaissances concourant à la réalisation des objectifs de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    Objectif de l'Organisation : Faire mieux comprendre le rôle, le travail et les préoccupations de l'ONU et encourager la circulation des idées, de l'information et des connaissances au service des objectifs de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة.
    274. Si l'on veut pouvoir réaliser les objectifs de l'Agenda pour le développement, il est indispensable que les organismes des Nations Unies coordonnent mieux leurs activités. UN ٢٧٤ - إن تحسين التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة أمر أساسي لدعم أهداف خطة التنمية.
    3. Encourage l'Administrateur à entretenir la tendance à l'application de l'approche-programme en s'attachant à promouvoir un plus petit nombre d'interventions de plus grande envergure pour appuyer la réalisation d'objectifs clairement définis aux plans régional, interrégional et mondial; UN ٣ - يشجع مدير البرنامج على استمرار التوجه نحو النهج البرنامجي بتشجيع اﻹقلال من عدد التدخلات وزيادة حجمها، لدعم أهداف محددة بوضوح على اﻷصعدة الإقليمي والأقاليمي والعالمي؛
    et dans les Caraïbes : 4 861 600 dollars 23.38 Les activités dans cette région sont exécutées par la CEPALC pour faciliter la réalisation des objectifs du programme 17 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 23-38 تقوم بتنفيذ الأنشطة في هذه المنطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لدعم أهداف البرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    20.19 La décentralisation des activités dans ce secteur est en cours de réévaluation. Pendant cette opération, ces activités seront exécutées par le Département de l'appui au développement et des services de gestion. Elles correspondent aux objectifs des trois programmes ci-après du programme 19 (Ressources naturelles) du plan à moyen terme : UN ٢٠-١٩ رهنا بنتيجة الاستعراض الجاري بشأن اﻷخذ بلامركزية اﻷنشطة في هذا القطاع، ستتولى إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية تنفيذ اﻷنشطة، وستكون موجهة لدعم أهداف البرامج الفرعية الثلاثة التالية من البرنامج ١٩، الموارد الطبيعية، من الخطة المتوسطة اﻷجل:
    La Division de l'audit et des conseils de gestion a continué à mettre l'accent sur les audits de gestion et les services consultatifs qui offrent des moyens de soutenir les objectifs de réforme du Secrétaire général. UN تواصل شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة الإدارية التركيز على عمليات المراجعة الإدارية وتوفير الخبرات الاستشارية بوصف ذلك وسيلة لدعم أهداف الأمين العام المتعلقة بالإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus