"لدعم الانتخابات المحلية" - Traduction Arabe en Français

    • à l'appui des élections locales
        
    • pour l'appui aux élections locales
        
    • à l'appui aux élections locales
        
    • pour faciliter les élections locales
        
    • à l'appui des élections municipales
        
    • en appui aux élections locales
        
    • au bon déroulement des élections locales
        
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des élections locales et nationales au Cambodge UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des élections locales et nationales au Cambodge UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui aux élections locales, législatives et présidentielles en Haïti UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات المحلية والتشريعية والرئاسية في هايتي
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux élections locales et nationales au Cambodge UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    La baisse des crédits demandés s'explique par le fait qu'il est proposé une diminution nette de 64 postes qui étaient majoritairement affectés à l'appui aux élections locales. UN 150 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى اقتراح الخفض الصافي لعدد 64 وظيفة، وذلك أساسا لدعم الانتخابات المحلية.
    Il est aussi proposé, pour faciliter les élections locales, de créer 10 postes de temporaire (agents des services généraux) et 10 postes provisoires (Volontaires des Nations Unies) pour le semestre de juillet à décembre 2008. UN ومن المقترح أيضا إنشاء 20 وظيفة مؤقتة (10 من فئة الخدمات العامة الوطنية و 10 من متطوعي الأمم المتحدة) لفترة الأشهر الستة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 لدعم الانتخابات المحلية.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE à l'appui des élections municipales au Cambodge UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات المحلية في كمبوديا
    Par conséquent, le Comité n'émet aucune objection à la création des 363 postes de personnel temporaire demandés en appui aux élections locales. UN وبالتالي، فإن اللجنة الاستشارية لا تعترض على إنشاء الوظائف المؤقتة المطلوبة لدعم الانتخابات المحلية والبالغ عددها 363 وظيفة.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des élections locales et nationales au Cambodge UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Cela ne tient pas compte des besoins temporaires, supplémentaires et exceptionnels à l'appui des élections locales. UN ولا يراعي هذا الاحتياجات المؤقتة والإضافية والاستثنائية لدعم الانتخابات المحلية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des élections locales et nationales au Cambodge UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Le Comité consultatif relève, dans les informations complémentaires qui lui ont été présentées, que l'augmentation s'explique principalement par le coût des voyages effectués dans la zone de la Mission à l'appui des élections locales et par l'augmentation des frais de voyage liés à la formation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زودت بها أن الاحتياجات الإضافية تعزى أساسا إلى السفر داخل منطقة البعثة لدعم الانتخابات المحلية وزيادة الاعتماد المخصص للسفر لأغراض التدريب.
    18. Prie le Secrétaire général d'assurer une coordination étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies afin de veiller à l'intégration des actions qui seront menées à l'appui des élections locales devant se tenir prochainement en République démocratique du Congo ; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري لضمان تكامل الجهود المبذولة لدعم الانتخابات المحلية المرتقبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    18. Prie le Secrétaire général d'assurer une coordination étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies afin de veiller à l'intégration des actions qui seront menées à l'appui des élections locales devant se tenir prochainement en République démocratique du Congo ; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري لضمان تكامل الجهود المبذولة لدعم الانتخابات المحلية المرتقبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Fonds d'affectation ponctuelle relevant du Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux élections locales et nationales au Cambodge UN لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Fonds d'affectation ponctuelle PNUD/Suède pour l'appui aux élections locales au Cambodge UN الصندوق الاستئماني المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم الانتخابات المحلية في كمبوديا
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui aux élections locales, législatives et présidentielles en Haïti UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات المحلية والتشريعية والرئاسية في هايتي
    La baisse des crédits demandés tient au fait qu'il est proposé une diminution nette de 61 postes qui étaient majoritairement affectés à l'appui aux élections locales et au Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs. UN 151 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى اقتراح الخفض الصافي لعدد 61 وظيفة وذلك أساسا لدعم الانتخابات المحلية ولصالح مكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Il est aussi proposé de créer, pour faciliter les élections locales, deux affectations provisoires d'assistant administratif (Service mobile) dans les bureaux locaux de Gemena et Bukavu pour le semestre de juillet à décembre 2008. UN 72 - ومن المقترح أيضا إنشاء وظيفتين مؤقتتين لمساعدين إداريين (من فئة الخدمة الميدانية) لفترة الأشهر الأولى الستة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 يعملان في المكتبين الميدانيين في غيمينا وبوكافو لدعم الانتخابات المحلية.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/CE à l'appui des élections municipales au Cambodge UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات المحلية في كمبوديا
    Par conséquent, le Comité n'émet aucune objection à la création des 363 postes de personnel temporaire demandés en appui aux élections locales. UN وبالتالي، فإن اللجنة الاستشارية لا تعترض على إنشاء الوظائف المؤقتة المطلوبة لدعم الانتخابات المحلية والبالغ عددها 363 وظيفة.
    La baisse des ressources demandées à cette rubrique est due essentiellement à la suppression proposée de 152 postes de Volontaire des Nations Unies, dont 110 postes provisoires qui avaient été créés pour aider au bon déroulement des élections locales. UN 143 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى اقتراح إلغاء 152 وظيفة، بينها 110 وظائف مؤقتة لدعم الانتخابات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus