"لدعم السلام" - Traduction Arabe en Français

    • à l'appui de la paix
        
    • soutien à la paix
        
    • soutien de la paix
        
    • appui à la paix
        
    • en faveur de la paix
        
    • maintien de la paix
        
    • consolidation de la paix
        
    • d'appuyer la paix
        
    • pour la paix
        
    • de paix
        
    Programme de la CE à l'appui de la paix et de la stabilité sociales dans les zones du Pérou exposées à des crises nouvelles UN برنامج الجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم السلام الاجتماعي والاستقرار في المناطق التي تشهد نشوء نزاعات في بيرو
    Réunion internationale des Nations Unies à l'appui de la paix israélo-palestinienne Qawra (Malte), 12 et 13 février 2010 UN اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني قوره، مالطة، 12 و 13 شباط/فبراير 2010
    Récemment, la Commission a cependant recruté d'autres responsables chargés de la planification afin de renforcer sa capacité de planification et de gestion de ses opérations de soutien à la paix. UN بيد أنه، في الآونة الأخيرة، جندت المفوضية مخططين إضافيين لمضاعفة قدرتها على تخطيط عملياتها لدعم السلام وإدارتها.
    La signature d'un accord de paix global devrait accélérer considérablement ces efforts et certaines de ces activités profiteront directement du déploiement de l'opération de soutien à la paix des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي توقيع اتفاق سلام شامل أن يعجل بصورة كبيرة من هذه الجهود، وسيستفيد بعض هذه الجهود بصورة مباشرة من نشر عملية الأمم المتحدة لدعم السلام.
    La contribution du Kenya consiste à accueillir la brigade de réserve d'Afrique de l'Est et à établir un centre de formation pour le soutien de la paix. UN وذكر أن مساهمة كينيا تتمثل في استضافة مقر الفيلق الاحتياطي لشرق أفريقيا وإنشاء مركز التدريب لدعم السلام في كينيا.
    C'est pourquoi la convocation et les résultats de la Conférence d'appui à la paix au Moyen-Orient qui s'est tenue à Washington le 1er octobre 1993 sont de bon augure. UN ولذلك فإن المؤتمر الذي انعقد لدعم السلام في الشرق اﻷوسط، والنتيجة التي أسفر عنها يعدان فألا حسنا.
    Ils ont également recommandé que le Qatar fasse partie du groupe de contact, au vu de ses efforts en faveur de la paix dans la région. UN كما أوصت الأطراف بإدراج قطر في فريق الاتصال على ضوء جهودها المبذولة لدعم السلام في المنطقة.
    Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne (résolution 58/19 de l'Assemblée générale) UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني لدعم السلام الإسرائيلي الفلسطيني
    V. Activités opérationnelles à l'appui de la paix UN خامسا - الأنشطة التنفيذية المضطلع بها لدعم السلام
    V. Activités opérationnelles à l'appui de la paix UN خامسا - الأنشطة التنفيذية المضطلع بها لدعم السلام
    Réunion internationale des Nations Unies à l'appui de la paix israélo-palestinienne UN اجتماع الامم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني
    Réunion internationale des Nations Unies à l'appui de la paix israélo-palestinienne UN اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني
    Il constate que l'Union africaine est prête à jouer un rôle important dans le cadre d'une future mission de soutien à la paix en Somalie. UN ويقدر مجلس الأمن استعداد الاتحاد الأفريقي للاضطلاع بدور مهم في بعثة لدعم السلام في الصومال في المستقبل.
    :: La Réunion internationale de soutien à la paix israélo-palestinienne, à Nicosie en avril 2009. UN :: اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي- الفلسطيني، نيقوسيا، نيسان/أبريل 2009.
    Les opérations de paix des Nations Unies ont évolué du maintien de la paix au sens traditionnel à des opérations multidimensionnelles de soutien à la paix. UN وقد تطورت العمليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال السلام من حفظ السلام، بمفهومه التقليدي، إلى عمليات متعددة الأبعاد لدعم السلام.
    Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix UN محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام
    Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix: projet de résolution UN محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات لدعم السلام: مشروع قرار
    Il a annoncé un décompte de 145 voix en faveur de la première motion sur le déploiement d'une mission de soutien de la paix de l'IGAD. UN كما أعلن أنه عد 145 صوتا مؤيدا للاقتراح الأول المتعلق بإيفاد بعثة تابعة للهيئة لدعم السلام.
    :: Recherche d'un accord sur le statut des forces avec le Gouvernement soudanais en ce qui concerne l'opération proposée d'appui à la paix UN بدء إعداد اتفاق حول مركز القوات مع حكومة السودان فيما يتعلق بالعملية المقترحة لدعم السلام
    Il serait bon que le Comité publie une déclaration en faveur de la paix et de la recherche d'un règlement définitif de la question de Palestine. UN وأوضح أن اللجنة بحاجة لأن تصوغ بيانا لدعم السلام وتحقيق التسوية النهائية لقضية فلسطين.
    La population considère qu'elle joue un rôle essentiel dans le maintien de la paix. UN فالسكان يعتبرون أن البعثة تشكل عنصرا أساسيا لدعم السلام.
    La Suède continuera à soutenir les travaux du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, qui est vital pour la consolidation de la paix. UN وستواصل السويد دعمها لعمل لعمل المحكمة الخاصة لسيراليون التي تعد حيوية بالنسبة لدعم لدعم السلام.
    47. Décide d'examiner l'application des mesures édictées dans la présente résolution dans dix-huit mois et, le cas échéant, d'y apporter des ajustements afin d'appuyer la paix et la stabilité en Afghanistan; UN 47 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    La Commission pour la paix au Sud-Soudan a été créée pour appuyer et favoriser la paix entre les diverses composantes de la population. UN كما أُنشئت لجنة السلام في جنوب السودان لدعم السلام وتعزيزه بين المجتمعات المحلية.
    Il a également félicité le Qatar pour sa contribution aux efforts de paix au Darfour. UN كما أثنى على الدور الذي تضطلع به قطر لدعم السلام في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus