Programme de la CE à l'appui de la paix et de la stabilité sociales dans les zones du Pérou exposées à des crises nouvelles | UN | برنامج الجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم السلام الاجتماعي والاستقرار في المناطق التي تشهد نشوء نزاعات في بيرو |
Réunion internationale des Nations Unies à l'appui de la paix israélo-palestinienne Qawra (Malte), 12 et 13 février 2010 | UN | اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني قوره، مالطة، 12 و 13 شباط/فبراير 2010 |
Récemment, la Commission a cependant recruté d'autres responsables chargés de la planification afin de renforcer sa capacité de planification et de gestion de ses opérations de soutien à la paix. | UN | بيد أنه، في الآونة الأخيرة، جندت المفوضية مخططين إضافيين لمضاعفة قدرتها على تخطيط عملياتها لدعم السلام وإدارتها. |
La signature d'un accord de paix global devrait accélérer considérablement ces efforts et certaines de ces activités profiteront directement du déploiement de l'opération de soutien à la paix des Nations Unies. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي توقيع اتفاق سلام شامل أن يعجل بصورة كبيرة من هذه الجهود، وسيستفيد بعض هذه الجهود بصورة مباشرة من نشر عملية الأمم المتحدة لدعم السلام. |
La contribution du Kenya consiste à accueillir la brigade de réserve d'Afrique de l'Est et à établir un centre de formation pour le soutien de la paix. | UN | وذكر أن مساهمة كينيا تتمثل في استضافة مقر الفيلق الاحتياطي لشرق أفريقيا وإنشاء مركز التدريب لدعم السلام في كينيا. |
C'est pourquoi la convocation et les résultats de la Conférence d'appui à la paix au Moyen-Orient qui s'est tenue à Washington le 1er octobre 1993 sont de bon augure. | UN | ولذلك فإن المؤتمر الذي انعقد لدعم السلام في الشرق اﻷوسط، والنتيجة التي أسفر عنها يعدان فألا حسنا. |
Ils ont également recommandé que le Qatar fasse partie du groupe de contact, au vu de ses efforts en faveur de la paix dans la région. | UN | كما أوصت الأطراف بإدراج قطر في فريق الاتصال على ضوء جهودها المبذولة لدعم السلام في المنطقة. |
Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne (résolution 58/19 de l'Assemblée générale) | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني لدعم السلام الإسرائيلي الفلسطيني |
V. Activités opérationnelles à l'appui de la paix | UN | خامسا - الأنشطة التنفيذية المضطلع بها لدعم السلام |
V. Activités opérationnelles à l'appui de la paix | UN | خامسا - الأنشطة التنفيذية المضطلع بها لدعم السلام |
Réunion internationale des Nations Unies à l'appui de la paix israélo-palestinienne | UN | اجتماع الامم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني |
Réunion internationale des Nations Unies à l'appui de la paix israélo-palestinienne | UN | اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني |
Il constate que l'Union africaine est prête à jouer un rôle important dans le cadre d'une future mission de soutien à la paix en Somalie. | UN | ويقدر مجلس الأمن استعداد الاتحاد الأفريقي للاضطلاع بدور مهم في بعثة لدعم السلام في الصومال في المستقبل. |
:: La Réunion internationale de soutien à la paix israélo-palestinienne, à Nicosie en avril 2009. | UN | :: اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي- الفلسطيني، نيقوسيا، نيسان/أبريل 2009. |
Les opérations de paix des Nations Unies ont évolué du maintien de la paix au sens traditionnel à des opérations multidimensionnelles de soutien à la paix. | UN | وقد تطورت العمليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال السلام من حفظ السلام، بمفهومه التقليدي، إلى عمليات متعددة الأبعاد لدعم السلام. |
Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix | UN | محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام |
Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix: projet de résolution | UN | محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات لدعم السلام: مشروع قرار |
Il a annoncé un décompte de 145 voix en faveur de la première motion sur le déploiement d'une mission de soutien de la paix de l'IGAD. | UN | كما أعلن أنه عد 145 صوتا مؤيدا للاقتراح الأول المتعلق بإيفاد بعثة تابعة للهيئة لدعم السلام. |
:: Recherche d'un accord sur le statut des forces avec le Gouvernement soudanais en ce qui concerne l'opération proposée d'appui à la paix | UN | بدء إعداد اتفاق حول مركز القوات مع حكومة السودان فيما يتعلق بالعملية المقترحة لدعم السلام |
Il serait bon que le Comité publie une déclaration en faveur de la paix et de la recherche d'un règlement définitif de la question de Palestine. | UN | وأوضح أن اللجنة بحاجة لأن تصوغ بيانا لدعم السلام وتحقيق التسوية النهائية لقضية فلسطين. |
La population considère qu'elle joue un rôle essentiel dans le maintien de la paix. | UN | فالسكان يعتبرون أن البعثة تشكل عنصرا أساسيا لدعم السلام. |
La Suède continuera à soutenir les travaux du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, qui est vital pour la consolidation de la paix. | UN | وستواصل السويد دعمها لعمل لعمل المحكمة الخاصة لسيراليون التي تعد حيوية بالنسبة لدعم لدعم السلام. |
47. Décide d'examiner l'application des mesures édictées dans la présente résolution dans dix-huit mois et, le cas échéant, d'y apporter des ajustements afin d'appuyer la paix et la stabilité en Afghanistan; | UN | 47 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛ |
La Commission pour la paix au Sud-Soudan a été créée pour appuyer et favoriser la paix entre les diverses composantes de la population. | UN | كما أُنشئت لجنة السلام في جنوب السودان لدعم السلام وتعزيزه بين المجتمعات المحلية. |
Il a également félicité le Qatar pour sa contribution aux efforts de paix au Darfour. | UN | كما أثنى على الدور الذي تضطلع به قطر لدعم السلام في دارفور. |