"لدعم بناء القدرات" - Traduction Arabe en Français

    • pour appuyer le renforcement des capacités
        
    • appui au renforcement des capacités
        
    • visant à soutenir le renforcement des capacités
        
    • pour renforcer les capacités
        
    • pour le renforcement des capacités
        
    • à appuyer le renforcement des capacités
        
    • afin de soutenir le renforcement des capacités
        
    • de renforcement des capacités
        
    • contribuer au renforcement des capacités
        
    • façon à développer les capacités
        
    • afin d'accroître les capacités
        
    • de financer le renforcement des capacités
        
    • à favoriser le renforcement des capacités
        
    • d'appuyer le renforcement des capacités
        
    • pour soutenir le renforcement des capacités
        
    Nous rappelons également qu'il faut redoubler d'efforts pour appuyer le renforcement des capacités statistiques dans les pays en développement. UN ونؤكد من جديد أيضا ضرورة بذل المزيد من الجهود لدعم بناء القدرات في مجال الإحصاء في البلدان النامية.
    Nous rappelons également qu'il faut redoubler d'efforts pour appuyer le renforcement des capacités statistiques dans les pays en développement. UN ونؤكد من جديد أيضا ضرورة بذل المزيد من الجهود لدعم بناء القدرات في مجال الإحصاء في البلدان النامية.
    Fonds d'affectation ponctuelle d'appui au renforcement des capacités de déminage au Cambodge UN الصندوق الاستئماني الفرعي لدعم بناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا
    Fonds d'affectation ponctuelle d'appui au renforcement des capacités de déminage au Cambodge UN الصندوق الاستئماني الفرعي لدعم بناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا
    Examen préliminaire du fonctionnement du mécanisme de financement, en particulier concernant le programme international spécifique visant à soutenir le renforcement des capacités et l'assistance technique UN الدراسة الأولية لعمل الآلية المالية، خصوصاً التي تتعلق بالبرنامج الدولي المحدد لدعم بناء القدرات والمساعدة التقنية
    Le système des Nations Unies et d'autres donateurs doivent travailler en étroite collaboration afin de mobiliser les ressources nécessaires pour renforcer les capacités nationales des pays en développement dans le domaine des statistiques. UN ويلزم أن تعمل منظومة الأمم المتحدة والمانحون الآخرون معا بصورة وثيقة لحشد الموارد اللازمة لدعم بناء القدرات الإحصائية الوطنية في البلدان النامية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le renforcement des capacités analytiques afin de développer les activités de plaidoyer en faveur du développement humain UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم بناء القدرات التحليلية للدعوة إلى التنمية البشرية
    La deuxième, qui visait à appuyer le renforcement des capacités et le développement humain dans les pays de la CEI, s'est tenue à Moscou. UN وعُقدت حلقة عمل ثانية في موسكو لدعم بناء القدرات والتنمية الاجتماعية في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Ayant convenu que le mécanisme de financement sera financé par des contributions des pays développés afin de soutenir le renforcement des capacités et de répondre aux besoins des pays en développement aux fins du respect des dispositions de la présente Convention, y compris par le transfert de technologies, UN وقد اتفقت على تمويل الآلية المالية من مساهمات من البلدان المتقدمة النمو لدعم بناء القدرات ومتطلبات البلدان النامية بشأن الامتثال لأحكام هذه الاتفاقية، بما في ذلك بواسطة نقل التكنولوجيا،
    La Conférence a salué les efforts accomplis par le FEM pour appuyer le renforcement des capacités dans le cadre de son Initiative de renforcement des capacités. UN ورحب المؤتمر بالجهود التي بذلها المرفق لدعم بناء القدرات عن طريق مبادرة تطوير القدرات.
    Une coopération internationale est nécessaire pour appuyer le renforcement des capacités au niveau national, et diffuser des connaissances spécialisées, des données d'expérience et des pratiques optimales. UN والتعاون الدولي أمر ضروري لدعم بناء القدرات الوطنية، ونشر المعرفة المتخصصة وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة.
    Un centre de formation multidisciplinaire a été fondé pour appuyer le renforcement des capacités. UN كما أنشئ مركز للتدريب المتعدد التخصصات لدعم بناء القدرات.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au renforcement des capacités en vue de la réforme de l'administration indonésienne UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات لأغراض إصلاح الحكم في إندونيسيا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au renforcement des capacités de gestion de l'information en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au renforcement des capacités en vue de la réforme de l'administration indonésienne UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات من أجل إصلاح الحكم في إندونيسيا
    Le paragraphe 6 de l'article 13 prévoit que le mécanisme inclut la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et un < < programme international spécifique visant à soutenir le renforcement des capacités et l'assistance technique > > . UN وتنص الفقرة 6 من المادة 13 على أن تشمل الآلية الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية وبرنامجاً دولياً محدداً لدعم بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Le paragraphe 6 du même article dispose que le mécanisme inclut la Caisse du Fonds pour l’environnement mondial (FEM) et un « programme international spécifique visant à soutenir le renforcement des capacités et l’assistance technique ». UN وفي الفقرة 6 من نفس المادة، تنص الاتفاقية على أن تشمل الآلية الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية وتشمل برنامجاً دولياً محدَّداً لدعم بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Le système des Nations Unies et d'autres donateurs doivent travailler en étroite collaboration afin de mobiliser les ressources nécessaires pour renforcer les capacités nationales des pays en développement dans le domaine des statistiques. UN ويلزم أن تعمل منظومة الأمم المتحدة والمانحون الآخرون معا بصورة وثيقة لحشد الموارد اللازمة لدعم بناء القدرات الإحصائية الوطنية في البلدان النامية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le renforcement des capacités analytiques afin de développer les activités de plaidoyer en faveur du développement humain UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات التحليلية للدعوة إلى التنمية البشرية
    Afin de tirer parti de l’attention accrue que la communauté internationale porte à la Convention-cadre sur les changements climatiques, le PNUD a lancé, avec l’appui de la Norvège, un projet pilote destiné à appuyer le renforcement des capacités nécessaires à la mise en place de mécanismes de développement propre. UN ولاغتنام فرصة تعاظم الاهتمام على الصعيـــد الدولي بالاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ، بدأ البرنامج مشروعا تجريبيا لدعم بناء القدرات ﻷنشطة آلية التنمية النظيفة بدعم مقدم من النرويج.
    Ayant convenu que le mécanisme de financement sera financé par des contributions des pays développés afin de soutenir le renforcement des capacités et de répondre aux besoins des pays en développement aux fins du respect des dispositions de la présente Convention, y compris par le transfert de technologies, UN وقد اتفقت على تمويل الآلية المالية من مساهمات من البلدان المتقدمة النمو لدعم بناء القدرات ومتطلبات البلدان النامية بشأن الامتثال لأحكام هذه الاتفاقية، بما في ذلك بواسطة نقل التكنولوجيا،
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a approuvé un projet de renforcement des capacités présenté par le secrétariat de la stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN ووافق صندوق بناء السلام على مشروع لدعم بناء القدرات للأمانة العامة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    D'autres intervenants ont décrit différents programmes d'assistance technique qu'ils exécutaient pour contribuer au renforcement des capacités dans d'autres États. UN ووصف متكلّمون آخرون مختلف برامج المساعدة التقنية التي تقدّمها بلدانهم لدعم بناء القدرات في بلدان أخرى.
    a) Services consultatifs. Planification et coordination de l'aide financière et technique extérieure, renforcement des institutions et politiques nationales de façon à développer les capacités de planification et de gestion globales de l'aide extérieure; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تخطيط وتنسيق المساعدة التقنية والمالية الخارجية، وتعزيز المؤسسات والسياسات الوطنية لدعم بناء القدرات المتصلة بتخطيط وإدارة المساعدة الخارجية عموما؛
    Il conviendrait de renforcer la coopération multilatérale au sein du système des Nations Unies afin d'accroître les capacités d'acquisition, d'absorption, de diffusion et d'application des sciences et des techniques, en particulier dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN وينبغي تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف المضطلع به عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة لدعم بناء القدرات ولا سيما قدرات البلدان النامية وقدرات الاقتصادات التي تمــر بمرحلة انتقالية
    D'autre part, de nouveaux programmes de formation destinés à favoriser le renforcement des capacités nationales et l'amélioration de la gestion des programmes de développement sont en cours d'exécution, l'accent étant mis sur la formation de formateurs. UN وفضلا عن ذلك، يجري اﻵن تنفيذ برامج تدريب جديدة لدعم بناء القدرات الوطنية وتسيير البرامج اﻹنمائية من خلال التركيز على تدريب المدربين.
    Des stages de formation du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes afin d'appuyer le renforcement des capacités et l'appui aux technologies à l'intention des gouvernements concernant le commerce et l'environnement ainsi que l'environnement et le développement durables, notamment le développement durable dans les collectivités, la production plus propre, et l'écoconception UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تنظيم دورات تدرييبة لدعم بناء القدرات والدعم التكنولوجي للحكومات بشأن التجارة والبيئة، والبيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية المستدامة مجتمعيا، والإنتاج الأنظف، وصناعة منتجات مراعية للبيئة
    43. L'acquisition de connaissances, le transfert de compétences, l'acceptation d'idées nouvelles et l'adoption de nouvelles procédures sont des éléments essentiels pour soutenir le renforcement des capacités en matière de détection et de répression. UN 43- اكتساب المعارف ونقل المهارات وقبول أفكار جديدة والأخذ بإجراءات جديدة تمثل كلها عناصر أساسية لدعم بناء القدرات في مجال إنفاذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus