"لدفن" - Traduction Arabe en Français

    • enterrer
        
    • décharge
        
    • enterré
        
    • enterre
        
    • inhumation
        
    • enfouissement
        
    • tombes
        
    Il est temps d'enterrer la hache de guerre et d'en venir a une entente future. Open Subtitles لقد حان الوقت لدفن الضغائن التي بيننا، ونتوصل إلى تفاهم بشأن المستقبل.
    C'est une vieille sorcière méchante et je suis content qu'elle soit partie... enterrer sa tante. Open Subtitles إنها قزم كبير في السن ولئيم، وأنا سعيد لأنها ذهبت، لدفن عمّتها.
    Tout le but de cet évènement est d'enterrer le passé. Open Subtitles حسنآ,المغزى الرئيسي من حدث الليله هو لدفن الماضي
    :: Aménagement de 2 terrains de décharge dans 2 camps géants et 18 terrains de décharge contrôlée dans les bases d'opérations UN :: بناء موقعين لدفن النفايات في مخيمين رئيسيين و 18 مقلبا للنفايات في مواقع الأفرقة
    Mais quand on a enterré Oncle Alun, Gladys n'était pas là. Open Subtitles "لكن عندما ذهبنا لدفن العم "آلن لم نجد "غلاديز".
    Avant que votre peuple n'enterre sa porte, sachez que tous ceux que vous rencontrerez ne vous chasseront pas. Open Subtitles تعلم , قبل ذهاب قومك لدفن البوابه الخاص بك , أو شيء كهذا ينبغي عليك أن تعلم أنه ليس كل من تقابله يحاول اصطيادك
    Je ne suis pas venu que pour enterrer ma fille. Je suis venu pour la venger. Open Subtitles أنا لم آت هنا لدفن إبنتي فقط لقد أتيت هنا كي أنتقم لها
    Elle ne trouvait plus de place pour enterrer ses monceaux d'ordures. Open Subtitles وقد ضاقت بهم السبل لدفن نفاياتهم التي لا تنضب.
    Elle a en outre révélé qu'elle avait aussi été chargée de trouver un endroit adéquat pour enterrer M. Dibaj, autre pasteur chrétien, qui avait été assassiné ailleurs à une autre occasion. UN كذلك باحت بأنها كلفت أيضا بايجاد مكان ملائم لدفن السيد دباج، وهو قس مسيحي آخر اغتيل في حادث آخر في مكان آخر.
    Tout d'abord, elle n'est pas en mesure d'éliminer les déchets industriels dangereux et les matières toxiques car elle ne dispose pas sur son territoire d'espace où enterrer ces déchets et substances. UN فليست هناك أي حقول لدفن هذه النفايات والمواد في جورجيا.
    Le pays ne dispose pas non plus d'espace où enterrer les déchets radioactifs, ce qui pose là aussi des problèmes de sécurité. UN ولا توجد في البلد أي أماكن لدفن السقاطات الإشعاعية التي تُشكل أيضا مشكلا يهدد سلامة البشر.
    À de nombreuses reprises, les personnes interrogées ont dit aux membres de la mission ne pas avoir eu le temps d'enterrer les personnes décédées avant de s'enfuir. UN وفي حالات كثيرة، ذكر أولئك الذين التقت بهم البعثة أنهم لم يكن لديهم قبل فرارهم أي وقت لدفن الموتى.
    Les survivants qui sont retournés à Songolo après l'attaque pour enterrer les morts ont fait une enquête auprès de la population et calculé qu'il manquait 787 personnes. UN وقد أجرى الناجون الذين عادوا إلى سونغولو بعد الهجوم لدفن الجثث إحصاء للسكان ووجدوا 787 شخصا في عداد المفقودين.
    Après l'attaque, les habitants ont quitté leurs cachettes pour venir enterrer les morts. UN وبمجرد انتهاء الهجوم خرج السكان من مخابئهم لدفن الجثث.
    Trois jours plus tard, les habitants sont revenus, sous escorte des FAPC, pour enterrer les morts. UN وبعد ثلاثة أيام عاد السكان ترافقهم القوات المسلحة الشعبية للكونغو لدفن الموتى.
    Marceline et d'autres femmes ont été obligées de creuser des tombes pour enterrer les hommes. UN وأُجبرت مارسيلين والنساء اﻷخريات على حفر مقابر لدفن الرجال.
    Selon des informations recueillies sur place, des fosses communes auraient été creusées hâtivement pour enterrer les victimes du troisième incident. UN وحسب المعلومات التي تم جمعها على عين المكان يبدو أن مقابر جماعية قد حفرت بعجالة لدفن ضحايا الحادثة الثالثة.
    Plus tard dans la journée, les observateurs ont visité le village de Taldou, où ils ont vu les habitants creuser une fosse commune pour y enterrer les morts. UN وقام المراقبون بزيارة قرية تلدو في وقت لاحق من اليوم ذاته. وشاهدوا سكاناً محليين يحفرون قبراً جماعياً لدفن الموتى.
    Aménagement de 2 terrains de décharge dans 2 camps géants et 18 terrains de décharge contrôlée dans les bases d'opérations UN بناء موقعين لدفن النفايات في مخيمين رئيسيين و 18 مقلباً للنفايات في مواقع الأفرقة
    Il a décidé de faire une évaluation du site et de demander instamment au Groupe de travail consultatif d'établir sans retard les plans nécessaires en vue de l'inhumation des restes qui ont été exhumés et qui sont prêts à être inhumés. UN وقد قرر المجلس القيام بتقييم للموقع، وحث الفريق العامل الاستشاري على مواصلة التخطيط دون تأخير لدفن الرفات التي كانت أخرجت وأعدت للدفن.
    Une décharge d'enfouissement de cendres a été aménagée à Mogadiscio et devrait être mise en service par des sous-traitants de l'UNSOA au début de 2013. UN وتم إنشاء مرفق لدفن رماد القمامة في مقديشو وستبدأ جهات متعاقدة مع المكتب تشغيله في أوائل عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus